Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Chemer

Serious Sam Classic: The First / Second Encounter / Classics: Revolution

Рекомендованные сообщения

Помогите найти русик к этой старенькой гаме, мож даже есть у кого?

Заранее благодарен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если у тебя фигово отображаются шрифты то надо зайти в настройки и установить максимальные графические настройки в кнопочном варианте.

Если не помогло, то купи себе лицуху.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переделал русификаторы, устранив недоработки. Ссылки ниже.

Изменено пользователем marine_harrison
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переделал русификаторы, устранив недоработки. Ссылки ниже.

Изменено пользователем marine_harrison
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Serious Sam: The First Encounter

Русификатор текста. Использована локализация интерфейса от 1С/Логрус, доработана под версию Steam.
Теперь в меню переведены все пункты, добавлен перевод недостающих строк уведомлений движка и мной дополнительно переведены титры.

https://dropmefiles.com/nGiq1

Украинизатор текста. Использована локализация интерфейса от Andrulko, доработана под версию Steam.
Теперь в меню переведены все пункты, титры и добавлен перевод недостающих строк уведомлений движка. Дополнительно переведены названия демок, идущих в комплекте.
https://dropmefiles.com/zAy81

Исправленные русификаторы звука, в которых убрано сжатие самого архива для корректного воспроизведения финального диалога:

1. Русификатор звука с классического издания, доработан под версию Steam. 
Финальный диалог EndConversation.mp3 (128 kbps, 44.1 kHz) перекодирован Sony Vegas Pro в EndConversation.ogg (128 kbps, 44.1 kHz). Спасибо Илье Калугину, указавшему на этот недостаток.

2. Русификатор звука с золотого издания, он не изменялся, изначально был без сжатия.

3. Русификатор звука, адаптированный лично с Serious Sam HD: The First Encounter. 

4. Русификатор звука, адаптированный лично с Fusion DLC от Serious Sam HD: The Second Encounter. Да, это миссии первого пришествия во втором в качестве ДЛС. Несмотря на то, что актер тот же, что озвучил Сэма в Serious Sam HD: The First Encounter, сама озвучка реплик иная и отличается значительно.

5. Русификатор звука, адаптированный лично с Real Russian Serious Sam Voice Pack из мастерской Steam (https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/discussions/1615706471)

6. Русификатор звука от MetalTales.

Доступны 2 недели с момента выкладывания на файлообменнике. Прошу обновить те, что я ранее выкладывал и которые добавлены в архиве. 

https://dropmefiles.com/5qovj

Изменено пользователем marine_harrison
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Serious Sam: The Second Encounter

Исправленные русификаторы звука, в которых убрано сжатие самого архива для корректного воспроизведения финального диалога:

1. Русификатор звука с классического издания под версию Steam (Джигурда). 

2. Русификатор звука с золотого издания (тот же Джигурда, только переозвучено 4 фразы. именно они отдельно в этом архиве. ставить вместе с русификатором от классического издания).

3. Русификатор звука, адаптированный лично с Serious Sam HD: The Second Encounter. 

4. Русификатор звука, адаптированный лично с Real Russian Serious Sam Voice Pack из мастерской Steam (https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/discussions/1615706471)

5. Русификатор звука от MetalTales.

Доступны 2 недели с момента выкладывания на файлообменнике. Прошу обновить те, что я ранее выкладывал и которые добавлены в архиве. 

https://dropmefiles.com/eChUD

Изменено пользователем marine_harrison
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Serious Sam: The Second Encounter

Русификатор текста. Использована локализация интерфейса от 1С/Логрус, доработана под версию Steam.
Теперь в меню переведены все пункты, добавлен перевод недостающих строк уведомлений движка.

https://dropmefiles.com/3Ytqs

Украинизатор текста. Использована локализация интерфейса от Andrulko, доработана под версию Steam.
Теперь в меню переведены все пункты, титры и добавлен перевод недостающих строк уведомлений движка. Дополнительно переведены названия демок, идущих в комплекте. Мной с нуля переведен идущий в комплекте с игрой мод Seriously Warped Deathmatch v3.0.

https://dropmefiles.com/r05I7

Изменено пользователем marine_harrison
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      Shadow Labyrinth

      Метки: Экшен, Метроидвания, Приключение, Приключенческий экшен, Платформер Платформы: PC PS5 SW Разработчик: Bandai Namco Games Издатель: Bandai Namco Games Серия: Bandai Namco Entertainment Дата выхода: 18 июля 2025 года Отзывы Steam: 16 отзывов, 75% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Puzzle Платформы: PC SW Разработчик: Team Delusion Издатель: Dear Villagers Дата выхода: 13 августа 2024 года




  • Сейчас популярно

    • 21 567
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так давно уже завезли. https://store.steampowered.com/app/2344520/Diablo_IV/
    • Да хрен их знает, сам хочу чтобы они Д4 в стим завезли, а пока из данного жанра можно только надеяться что TQ2 будет годным, пое2 загибается похоже, чет народу в нем сидит намного меньше чем в 1й части, оценки ползут в низ, такими темпами пациент может и до релиза не дожить.)
    • Не  фанат игры, просто увидел срач… Нейронки хорошо юзать, если в игре язык на уровне 3-его класса начальной школы и ты не знаешь язык. Переводить игры со сложной терминологией, где вплетена религия, философия и мифология сетками бесполезно… Нужно знать язык первоисточника и перелопатить кучу материалов (например)… адаптация, а не дословный перевод — вот, что действительно ценно в наше время, иначе — потрачено… время на бесполезный перегон слов из одного языка в другой.
    • Попробую разрешить ваш спор по поводу Пушкина: https://rvb.ru/pushkin/01text/10letters/1815_30/01text/1828/1435_252.htm https://rustih.ru/xuliganskie-stixi-necenzurnye-poshlye-maternye/maternye-stihi-pushkina/ В библиотеке американского конгресса есть полное собрание сочинений Пушкина, а так же в музеях. На любом литфаке преподаватели или экскурсоводы соотв. архивов могут подтвердить или даже процитировать шалости классика. В домашнем же обиходе подобная литература вряд ли сохранилась у простых обывателей. stevengerard ваши заслуги никто не принижает и исключительно ваше право выбирать ту форму перевода, которая вам ближе, пусть даже и кастрированную. PS Игру с переводом от Chillstream я уже прошел и мне хватило фантазии для понимания упущенных нейронкой нюансов сюжета и насладился игровым процессом. Из минусов — привязка некоторых головоломок к языку. Всем спасибо.  
    • зачем подключать? если есть хоть и не полный(нет перевода последнего ДЛЦ) но нормальны й полноценный перевод, и есть даже полный платный! https://forum.zoneofgames.ru/topic/74611-hero-s-adventure-road-to-passion-大侠立志传/
    • Точно, просто шрифты одинаковые.
    • если на русском языке при ловле сверчков вылетает(зависает). открываете ui_language.json - и меняете все строчки где упоминается cricket(типа: "GM_CricketForceLose_Name": "Forced failure to facilitate combat",) на англ варианты(там их 200+). где то что-то завязано на них - и в русском варианте они багуются.
    • @edifiei пусть теперь такую же скидку делают на нового пакмана и Вучанга )
    • Видимо, они хотели обидеться, потому и обиделись на положительные отзывы в ещё большей степени, чем на отрицательные, не иначе. А как ещё объяснить их явную избирательность, как не запланированным заранее действием.
    • https://store.steampowered.com/bundle/32146/The_Gunk_and_Wavetale/ Цена прям приятная)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×