Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, parabelum сказал:

Сейчас главная проблема это перевод.  После этого легче будет отслеживать шрифты.

А что с ним?ты же старый переносишь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня нет старого текста, а что нашёл, там другая структура.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, parabelum сказал:

У меня нет старого текста, а что нашёл, там другая структура.

А тут 2 версии перевода для ориг и SCP 
не пойдет?или ты про них?
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пропустил текст через нейронку, проверка займёт  время.  6000+ строк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, parabelum сказал:

Пропустил текст через нейронку, проверка займёт  время.  6000+ строк.

Через гемени пустил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если есть перевод одним файлом, я буду только рад, нет, тогда к чему разговоры.

Цитата

Через гемени пустил?

Что это изменит ?

….Не обижайтесь,  просто ничего конструктивного пока не вижу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, parabelum сказал:

Если есть перевод одним файлом, я буду только рад, нет, тогда к чему разговоры.

Что это изменит ?

….Не обижайтесь,  просто ничего конструктивного пока не вижу.

Все плохо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, parabelum сказал:

Если есть перевод одним файлом, я буду только рад, нет, тогда к чему разговоры.

Что это изменит ?

….Не обижайтесь,  просто ничего конструктивного пока не вижу.

Я правильно понимаю — тебе нужен переведеный loc_english.txt? Частично я его уже прогнал через deepseek — проверять дотошно нет смысла — перевод более чем подойдет на первое время. Готов добить — выслать, если со шрифтами разберешься.

Только я впервые на форуме — я хз, как файлы прикладывать. Готов выслать частично отработанный файл как пример

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Profeto_Ivanych сказал:

Я правильно понимаю — тебе нужен переведеный loc_english.txt? Частично я его уже прогнал через deepseek — проверять дотошно нет смысла — перевод более чем подойдет на первое время. Готов добить — выслать, если со шрифтами разберешься.

Только я впервые на форуме — я хз, как файлы прикладывать. Готов выслать частично отработанный файл как пример

 

Ты прогони полностью. Вдруг найдётся кто со шрифтами дружит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, DInvin сказал:

Ты прогони полностью. Вдруг найдётся кто со шрифтами дружит

На фоне гонится. Процесс не быстрый, пара часов уйдет.

Текста реально много. Приходиться чуть ли не построчно загонять, ибо дипсик ограничен в кол-ве символов. Каждый раз новый чат делать, ибо есть ограничение на память чата. А периодически дипсик еще и от себя чето добавляет, приходиться корректировать запрос. Я еще только на 1288 строчке

Изменено пользователем Profeto_Ivanych

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На 1288 строчке только. Лол тутачки удалять сообщения нельзя.

 

Изменено пользователем Profeto_Ivanych

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А старый перевод смотрю никак не адаптировать ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, DInvin сказал:

А старый перевод смотрю никак не адаптировать ?

Как уже сказали — там другая структура. Хочешь адаптировать — своди вручную 12 тысяч строк (я хз как выглядит старая структура, может и фигню сказал) Нельзя написать волшебный скрипт который из одной структуры сделает новую структуру. (На самом деле можно, но по времени тоже самое что и вручную сводить 12 тысяч строк) Дешевле заново перевести актуальный файл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Старый перевод отлично работает через моды. Возможно есть нюансы где-то дальше по сюжетке, но пока не вижу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, jdPhobos сказал:

Старый перевод отлично работает через моды. Возможно есть нюансы где-то дальше по сюжетке, но пока не вижу.

Говорят перевод с косяками какими-то

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×