Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Paralives

header.jpg

  • Метки: Симулятор жизни, Симулятор, Кастомизация персонажа, Строительство, Инди
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Alex Masse and team
  • Издатель: Paralives Studio
  • Дата выхода: 25 мая 2026 года
  • Ранний доступ: Да
  • Отзывы Steam: 1577 отзывов, 83% положительных
Ты живешь, а потом умираешь. Но, по крайней мере, делай это в красивом доме! Paralives - это готовящаяся игра-симулятор жизни. Построй дом своей мечты, создай несколько персонажей и управляй их жизнями так, как ты хочешь!
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3732826602

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложил русификатор, уже много положительных отзывов, всё работает. Есть версия архивом и установщиком.

https://boosty.to/clarkkent/posts/5fd985c1-c399-46d5-961f-f62f0fbb3d20

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, clarkkent сказал:

Выложил русификатор, уже много положительных отзывов, всё работает. Есть версия архивом и установщиком.

https://boosty.to/clarkkent/posts/5fd985c1-c399-46d5-961f-f62f0fbb3d20

Это нейросетевой или ручной перевод? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 hour ago, FixControl said:

Это нейросетевой или ручной перевод? 

Нейросетевой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@BossDigger Перевод-то вышел вчера и машинность видно по скринам, но было бы славно, если бы автор сразу это указывал. Потому что пройдет несколько недель и уже никто не будет смотреть на дату, а на странице, например, в бусти, думаю, так и будет ни слова про машинность перевода. Это может ввести в заблуждение

Изменено пользователем FixControl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@FixControl в стиме и официальные локализации нередко машинные разной степени паршивости вплоть до "хуже чем в гугл транслит", ну это китайцы балуются)) Дипл выкидышей тоже не мало. А именитые студии уже качественные нейронки используют.

Кстати говоря:

25 минут назад, FixControl сказал:

машинность видно по скринам

Как определили машинность, если можно с примереми))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, allodernat сказал:

@FixControl Как определили машинность, если можно с примереми))

Прежде всего разный род названия параметра и его статуса в настройках: дальность отрисовки травы - ВысокОЕ. Также обращения на “ты” вроде "выбери стартовую карту", всё же в русскоязычных инструкциях принято более обезличенное обращение к пользователю на “вы”. Англицизмы вроде "у рецептов высокого уровня выше шанс провалиться", неудачные переводы внутриигровых терминов: "нажимай на Пар" (вместо "нажимай на Пары"), англоязычный синтаксис - "можешь выбирать карточки общения, чтобы повлиять на разговор" вместо "для влияния на текущий разговор выбирай карточки общения".

 

32 минуты назад, allodernat сказал:

А именитые студии уже качественные нейронки используют.

К счастью, далеко не все. Вот Dispatch отлично адаптировали (а не просто перевели) на русский.

Но с фактом засилья официальных машинных переводов согласен. Переводчики и игроки почему-то решили, что с бумом нейросетевых чат-ботов использовать нейросетевые же переводы стало не зазорно, якобы они какую-то магию творят (нет), хотя тот же гугл транслейт нейросетевой уже с 2017 года.

Изменено пользователем FixControl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@FixControl вообще соглашусь, но такое можно притянуть и к сырому ручному переводу)) так как зачастую тот кто переводит не видит контекст и это уже правится(если правится) в процессе теста/вычитки.

+ иногда бывает вынужденная мера, так как те же английские слова чаще меньше букв требуют, а "обезличенное обращение" их добавляет и уже текст может не вмещаться в заданные рамки.

1 час назад, FixControl сказал:

англоязычный синтаксис - "можешь выбирать карточки общения, чтобы повлиять на разговор" вместо "для влияния на текущий разговор выбирай карточки общения".

Соглашусь, но нейронки не стоять на месте и в принципе при желании можно и машинный перевод с минимизации английского синтаксиса.

Вот кстати, как-то я спрашивал, кто сможет отличить какой перевод машинный, а какой ручной, так как один записали в ручной)

 

 

Изменено пользователем allodernat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, allodernat сказал:

Вот кстатт, как-то я спрашивал, кто сможет отличить какой перевод машинный, а какой ручной, так как один записали в ручной)

Нет у людей лингвистического чутья. Но это следствие того, что рунет заполнен машинными переводами: гайдами к играм, инструкциями по решениям проблем с компами, даже избранные статьи на русской Википедии не про СНГшную реальность — в основном переводы. Поэтому мы как бы привыкаем к англоязычному построению фраз и, хотя в обыденной речи не говорим так сами, принимаем их за вариант нормы

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, allodernat сказал:

Вот кстатт, как-то я спрашивал, кто сможет отличить какой перевод машинный, а какой ручной, так как один записали в ручной)

Нужен Контроль качества, который будет выявлять недобросовестных авторов, а прошедшим проверку, присваивать плашку

Rucnoj-perevod.jpg

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Greedfall

      Метки: Ролевая игра, Открытый мир, Кастомизация персонажа, Для одного игрока, Решения с последствиями Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Spiders Издатель: Focus Home Interactive Серия: Focus Entertainment Дата выхода: 10 сентября 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 18182 отзывов, 76% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну и кто тут сразу на говно изошёл, мистер токсик)) 
    • И к чему ты тут кринжа наваливаешь? Я работаю на двух работах, только зашёл посмотреть форум и вижу токсика, которому всё расписали, скачать гейм мейкер, установить шрифты в пустой проект с диапазоном кириллицы и залить через UndertaleModTool в проект. Это дело 15 минут, но лучше токсичить на человека, который рассказал что нужно делать чтобы переводить игру. Не думаю что здесь глупые люди и не смогут самостоятельно это сделать. Но специально для тебя, который нейрослоп в комменты постит держи https://disk.yandex.ru/d/otJ6oc9kdCpNTg не подавись только.
      Вообще игру я начал переводить, перевёл все меню, все вкладки в игре, во время боя и 15% сюжета, но так как я знаю что заброшу, у меня времени нет и могут быть вылеты я не распространялся об этом чтобы не было лишних ожиданий, если бы перевёл выложил, если нет, то нет. После таких детских выходок переводить точно желание не прибавилось, но дата.вин я скинул, забирайте.
    • Только вот эти альтернативные магазины продают не сам товар, а “купон” для получения продукта в магазине, в котором товар недоступен для покупки напрямую. Ассоциация с покупкой по купонам в советские времена была бы куда ближе, например, где сначала надо получить сам купон, а уже потом идти за самим приобретением.
    • @DjGiza так там ж ± одинаково)) Вон пс1: https://disk.yandex.ru/i/T3q7H9NqD0UOjg Сгодится на пруф
    • Попользовался не так давно с полгода складной клавой такой же урезанной по набору клавиш, где не было ни нампада, ни отдельного блока f1-f12. Могу сказать следующее: такой формфактор для игр я совсем не понимаю. Если без нампада ещё возможно жить (в т.ч. его можно отдельно купить и доставать по надобности, а в остальное время он выполняет роль калькулятора), то отсутствие блока эфок отдельного — это ппц неудобно. В моём складном образчике ещё и экскейп кнопку надо было через fn активировать, т.к. дефолт по нажатию был на сворачивание всех окон. Уж не знаю, насколько это частое явление в таком формфакторе, но эмоций доставило просто непередаваемых, пока привыкал, переключаясь между разными клавиатурами в течение дня. А уж как “весело” комбинации клавиш, где эфки задействованы были, активировать - не в сказке сказать, ни пером описать. Один f12 для скринов стима превращался в мороку — пришлось переназначать на “=”, т.к. стим fn+f12 не воспринимал за f12. А дефолт в виде чисел на этой линии клавишь всё-таки куда чаще нужен. Уж молчу о том, что на таких клавиатурах чаще всего нет одной из самых важных лично для меня клавиш — принткрина! Ну и инсерта тоже временами не хватало, но уже на печати.
    • Мы отвлеклись от темы.
      Вернёмся к сути — игры продаются в магазине. Покупатели сами приходят за этими играми. Если магазин закрыт и не продаёт тебе игры, то ты можешь воспользоваться магазином за углом или на другой стороне улицы, которые продают точно такой же товар, иногда даже дешевле, а иногда и дороже. Варианты есть всегда.
    • Не всегда в кайф ходить и возвращать что-либо в маркетплейсах. К тому же это не всегда и возможно (при заказе из Китая морока двойная, т.к. надо и доказать продавцу, и ждать для начала самого заказа, а потом ещё раз, ещё раз и так далее в особенно сложных случаях, а это по 3+ недели каждый раз). Уж молчу про более высокий риск подделки, степень внимательности нужна куда большая (не говорю о том, что днс и ко этим совсем не грешат, т.к. теперь они также стали маркетплейсами и торгуют не только фирмачом, но и товарами от частников). Про “гарантию” даже молчу, в иной раз выгоднее за неё переплатить, взяв дороже в магазине, т.к. это также даёт и обслуживание железки ко всему прочему, а также куда более спокойный возврат в случае поломки “не сразу”, а спустя длительное время.
    • Какие-то мутные схемы.
      Всё намного проще. Нажимаешь кнопку “купить” на сайте, вставляешь свою ссылку из Стима на быстрое добавление в друзья, оплачиваешь, и через минуту получаешь игру в подарок. Чаще даже дешевле, чем она стоит или могла бы стоить в Стиме.
      Есть вариант попроще — покупаешь ключ, копировать/вставить и игра на аккаунте.
      Обеими схемами я пользовался задолго до того, как в нашем регионе Стима некоторые перестали продавать свои игры напрямую. Никаких сложностей или лишних телодвижений для меня не появилось. Ух, я уж и забыл каково это, звать консультанта в магазине электроники. Спасибо маркетплейсам, теперь никуда ходить и ни с кем говорить не надо, заказываешь товар домой, если с ним что-то не так, то возвращаешь и покупаешь другой. “Что-то не так” ещё не случалось ни разу.
    • Деусы тоже законопатили, спрятали за железным занавесом “Ой! Извините”. Видимо не так уж сильно бабло нужно. Хотели бы заработать, открыли бы всем двери настеж.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×