Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

153324-3.jpg

WildHuntRider смастерил нейросетевой русификатор для мусоу-экшена Dynasty Warriors: Origins.


WildHuntRider смастерил нейросетевой русификатор для мусоу-экшена Dynasty Warriors: Origins.

153222-HdKai4I2p5VWg0V96N6ljg.jpg

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Andrusqaaa тут тебе скорее всего не ответят. Автор здесь:

https://www.playground.ru/dynasty_warriors_origins/file/dynasty_warriors_origins_rus-1822585

Изменено пользователем allodernat
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стоило кому то начать делать нормальный перевод, как появляется машинный лол

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, DjGiza сказал:

Стоило кому то начать делать нормальный перевод, как появляется машинный лол

а кто-то начал делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, pekatvdmitriypekar сказал:

а кто-то начал делать?

да начинали на бусти(Всеми тут ненавистный чел)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjGiza арканоид что-ли?:D

Мастертранслит вроде не заслужил всенародную ненависть)))

4 часа назад, pekatvdmitriypekar сказал:

а кто-то начал делать?

https://boosty.to/gamehacking/posts/8cd337fd-bc0e-4163-881c-1d84837226b7

12 часов назад, DjGiza сказал:

Стоило кому то начать делать нормальный перевод, как появляется машинный лол

Это нормальное явление, если игра хоть немного имеет фанбазу.

Транслитикусу просто надо не сидеть у себя в бусти, а трещать из каждого плейграунда, руководства стима и т.д., что занимается переводом и тогда вполне возможно, что все машинный перевод  не побегут делать, а тоже подождут)

А если речь идёт о платном русификаторе, то тут наоборот — чем больше вариантов, тем лучше для конечного игрока, в прочем это всегда лучше, есть из чего выбрать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, allodernat сказал:

Это нормальное явление, если игра хоть немного имеет фанбазу.

его уже сколько лет пытаются перевести. Я даже тут писал прогу, но чел быстро исчез.

42 минуты назад, allodernat сказал:

А если речь идёт о платном русификаторе,

речь про вообще. Даже бесплатный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, DjGiza сказал:

его уже сколько лет пытаются перевести.

В стиме ещё не выходил)

7 минут назад, DjGiza сказал:

речь про вообще. Даже бесплатный.

Доступность нейросетей делает своё дело)

Больше выбор, это всегда хорошо для конечного юзверя, но все ли будут поддерживать русификатор под каждую обнову + нейронкой можно перевести по разному)) И разный подход может быть в других аспектах, те же шрифты. Загонятся из-за этого точно не надо. Ту же нейроозвучку(и не только) делают по две-три команды на какие-то хиты.

А сериалы, фильмы, маниме по 10 вариантов озвучек) 

То, что технические сложности уже не такие сложности - это хорошо, сколько проектов было похоронено из-за этих самых сложностей.

Изменено пользователем allodernat
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, DjGiza сказал:

Стоило кому то начать делать нормальный перевод, как появляется машинный лол

Не видел, что кто-то делает перевод, и мой вариант этому никак не мешает. В публичном доступе не было ни готового русификатора, ни тестовой версии. Я разработал инструменты, сделал перевод для себя и поделился им, чтобы людям было во что играть уже сейчас. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@WildHuntRider никто не запрещает делать альтернативные русификаторы и никто не обязан знать, что кто-то где-то что-то делает)) Это только конкуренты могут бурчать :D

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, allodernat сказал:

@WildHuntRider никто не запрещает делать альтернативные русификаторы и никто не обязан знать, что кто-то где-то что-то делает)) Это только конкуренты могут бурчать :D

 

Ну, кто-то считает, что дальше всё делать не нужно: мол, все сливки достанутся первому переводу, и ты его «обнуляешь» (это фраза из коммента на ПГ). Типа, люди выберут перевод, который вышел первым, и уже переигрывать не будут со вторым.

Нет бы делать что по кайфу и спокойно переводить/выпускать, а то — хернёй какой-то страдают)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@pekatvdmitriypekar если по итогу твой перевод будет хуже, то да)) С другой стороны надо понимать для кого ты делаешь. Если чисто по фану, то вообще пофиг.

Я к примеру делал для перевод для "made in abyss", не смотря на наличие старого машинного, нового типа исправленного старого машинного и перевода от мираклов)) Кто-то даже с ним поиграл))

Для "стар трека" делал новый перевод нейронкой(старый дипл был). Тож в новость не попал, поэтому сам как мог раскидал повсюду.

Так что нюансов, в новость zog попадёт первый перевод и таки да, ему достанется больше внимание) Самому придётся пиарить)

Есть такие ребята, https://t.me/tinymadnessdev

Зачастую делают перевод на игры, на которые уже есть переводы и им пофиг))

Изменено пользователем allodernat
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @larich выпустил русификатор текста для Switch-версии аркады The Touryst.
      @larich выпустил русификатор текста для Switch-версии аркады The Touryst.




    • Автор: SerGEAnt

      @erll_2nd и @allodernat смастерили по нейросетевому русификатору для платформера Bubsy 4D.
      @erll_2nd и @allodernat смастерили по нейросетевому русификатору для платформера Bubsy 4D.
      Ниже демонстрация версии от @allodernat:
      А это скриншоты от @erll_2nd:





×