Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Да, русик было бы круто.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, piton4 сказал:

Да, русик было бы круто.

В игре уже созданы шаблоны для других языков, в том числе и русском.

Скорее всего языки завезут в следующих обновах.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну наверное и нейронку легко сделать? Не? ошибаюсь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, DInvin сказал:

Ну наверное и нейронку легко сделать? Не? ошибаюсь?

Сделай. В чём проблема ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вечером только смогу глянуть, если никто не возьмется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Chillstream сказал:

вечером только смогу глянуть, если никто не возьмется

Я сделал русскую заглушку, но нужно править текст, я не буду этим заниматься.

Скину тебе всё, разбирайся. Текста там не много 1500, с шрифтами придётся повозиться.

Шрифт кинул через BepInEx.

  • Есть текстуры которые нужно будет для полноты перерисовывать

sshot-1.png

Изменено пользователем parabelum
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну я максимум что могу щас поделать, это просмотреть файлик с текстом)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Chillstream сказал:

ну я максимум что могу щас поделать, это просмотреть файлик с текстом)

Ты же сам сказал вечером. Тебя никто не торопит.

Весь текст в бандлах. Пока там только английский, но шаблоны сделаны для многих языков. 

Надо с разработчиком говорить, чтобы не получился “мартышкин труд".

Изменено пользователем parabelum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да это я так, насчет текстур их там много? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Chillstream сказал:

да это я так, насчет текстур их там много? 

Я пока 4-часть посмотрел. Штук 10 уже есть, не считая обложки книг и всяких вещей. 

Заметил что письма не переведены. Хотя по тексту у меня всё на русском. Возможно они тоже в текстурах.

Вот такого характера там хватает. 

sshot-2.png

Изменено пользователем parabelum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну я балуюсь переводами текстур, но иногда конечно возникают проблемы с вырезкой текста на картинке, если он накладывается на что-то и не всегда удачно, скилл в фотошопе еще слабый). Вот выше картинку не сложно сделать

Изменено пользователем Chillstream

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выписки из журналов тоже в текстурах.

Короче там только с текстурами в общем можно провозиться с неделю, если не больше.

sshot-3.png

3 минуты назад, Chillstream сказал:

ну я балуюсь переводами текстур, но иногда конечно возникают проблемы с вырезкой текста на картинке, если он накладывается на что-то и не всегда удачно, скилл в фотошопе еще слабый). Вот выше картинку не сложно сделать

Да, но она ещё идёт с вторым файлом, маской дающей объём. ))

Хз что получиться на выпуске.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну да, такие вещи как эта записка, по любому надо перерисовывать, а если их еще и много, разрабы игр любят записочек напихать побольше)

20 минут назад, parabelum сказал:

Да, но она ещё идёт с вторым файлом, маской дающей объём. ))

Хз что получиться на выпуске.

Надеюсь оно не помешает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: FanSH

      Нужна помощь с русификацией меню и описаний в архивах unity FMV игры “Refate: Echoes of Desire”.
      https://store.steampowered.com/app/3838290/Refate_Echoes_of_Desire/

      В игре есть “заглушка” на русский язык (но такая, что лучше бы её и не было, как говорится)
      Занимаюсь переводом внутриигровых диалогов (основные 98% всего текста в игре), а вот с архивами юнити, как заменить китайский шрифт выдающий квадратики, описание героев и основные кнопки в меню — без понятия (заранее говорю, что почитал форумы про вскрытие архивов, замену текста и пр. AssetStudioModCLI  — не разобрался, не запускаются все эти великолепия)

      Кто возьмётся с помощью — предоставлю копии для Steam.

      Снизу, что повторно нужно перевести с английского и подменить текст (меню, описание персонажей и дневник в конце игры с текстом)





    • Автор: Парампампам
      The Procession to Calvary
      Жанр: Квест в традициях Монти Пайтон и страдающего средневековья Платформы: PC Разработчик: Joe Richardson Издатель: Joe Richardson Дата выхода: 9 апр. 2020 Ссылка на игру в Стиме
      Всем привет! Кто нибудь взялся бы за перевод?
      Насколько это затратно в техническом и переводческом плане?


×