Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

6 часов назад, allodernat сказал:

Догу стоит уже в лаунчер встроить хелпдеск с чатом:D

Да у него на бусти в чате такие же зеваки в комментах техподдержкой подрабатывают, так что ты зря это хД

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, domi52 сказал:

техподдержкой подрабатывают

:beach:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, Tost3R сказал:

Если дейлики сделать, то их не обновить уже, возможно поэтому он не скинул. Надеюсь меня не внесут в черный список какой-нибудь на обоих сторонах.

Ну так они не 1 раз в год обновляются...:)

В целом, похуже чем у allodernat, но всё же по приятнее для меня чем у дога, хотя некоторые слова требуется корректировать, например, слово “подарок” неправильное, неужели на английском там “gift”.

Если конечно это фрагмент перевода не принадлежит zetlnd, т.к. говорят, автор позаимствовал чужие переводы, проверил бы, но лень...

Изменено пользователем IvanMosc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, IvanMosc сказал:

Если конечно это фрагмент перевода не принадлежит zetlnd, т.к. говорят, автор позаимствовал чужие переводы, проверил бы, но лень

Можешь скачать архив по ctrl+f в сравнении с zetlnd нужные строки поискать)

В 09.01.2026 в 13:51, DOG729 сказал:

Вот все совпадения
+ скрипт которым проверял

https://disk.yandex.ru/d/gKZ2RVk_6i1H4g

Но как жорырпг очень внимательно следят за форумом, возможно эти строки уже были изменены) 
К тому же пол работы,  по выявлению уже сделал) :D

Изменено пользователем DOG729
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DOG729  А ты специально некоторые названия не переводил? Или так вышло? В тех же заданиях секты

 

21 час назад, Tost3R сказал:

Перевод для Once Human вышел через кажется 7 месяцев после релиза

Там его хотя бы обещали на релизе… А тут ни слова

21 час назад, allodernat сказал:

Самая тёмная лошадка конечно вот этот русик.

Продвигаешь конкурентов?:) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, IvanMosc сказал:

Продвигаешь конкурентов?:) 

Каких конкурентов?)) Я уже по WWM ни с кем не конкурирую)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, IvanMosc сказал:

Продвигаешь конкурентов?:) 

Это уже больше как мем, я так... понимаю) 

Изменено пользователем DOG729

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, allodernat сказал:

Каких конкурентов?)) Я уже по WWM ни с кем не конкурирую)

Это ты вышел из гонки, но есть ещё дог:) Но вообще странный русик, ни скринов, ни текста, кот в мешке, заплати и получишь что-то, что возможно стащили отсюда:) И там подписка, т.е. все обновления русика платные будут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@IvanMosc да на самом деле, там чел почти сразу слился)) Он больше не обновлял его.

13 минут назад, DOG729 сказал:

Это уже больше как мем, я так... понимаю) 

а ну, если в этом смысле)) Так ты сам жаловался, что без здоровой конкуренции скучно))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, allodernat сказал:

что без здоровой конкуренции скучно

Есть такое, но я понял что эта игра реально много сил сосет) Так-что в ней уже наверное лучше без конкурентов, а по хорошему набрать рабочих сил. 

Сегодня(15 числа) уже выкачу наверное возможные 100% .
Там часть в sql базе перевод, мне второй тип перевода лень поддерживать, по этому будет частично английский язык 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, IvanMosc сказал:

там подписка, т.е. все обновления русика платные будут

 

11 часов назад, allodernat сказал:

там чел почти сразу слился)) Он больше не обновлял его

Я про него из этой темы узнал. Поскольку перевод от allodernat кончился, а текст от dog729 совсем не понравился — купил “кота в мешке”. Не очень привычно, что всякие названия переведены иногда по-другому, но чисто с литературной точки зрения — вполне прилично. Иногда род путается мужской с женским, но что уж… Очень редко, но встречаются непереведённые строки в диалогах (на английском, не иероглифы).
За последние несколько дней было уже одно обновление с какими-то правками. Пока бесплатно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Grey_S это про русик жоры арканоида с вк?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, allodernat сказал:

@Grey_S это про русик жоры арканоида с вк?

Ну я не знаю про “жору арканоида”, но это тот на который тут ссылку давали (на ВК, да).

Изменено пользователем Grey_S

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Grey_S ага) А ЖРПГ = ЖОРА )

Изменено пользователем allodernat
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat

      Dawn Bell
      Жанры: Экшен, Приключения, Инди
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: USAGI STORE
      Издатель: USAGI STORE
      Дата выхода: 23 июня 2026 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (95% положительных отзывов из 62)
      Сделал ручной литературный перевод игры на русский с применением нейросети. 
      Игра пройдена с полноценной ручной вычиткой и редактурой на все концовки. (редкий у меня случай, просто так уж вышло и игра быстро проходится, и текста относительно немного) Часть ui текста ввиде текстур, я их не трогал, поэтому текст останется на английском, ни как на прохождение не сказывается,  одну текстуру  , которая нужна для прохождения я перевёл.
      Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Русификатор сломается если игра обновится.
      Совместимая версия игры:
      ver 1.0.5(2026.7.9)build   24124093
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      Скачать: BOOSTY
      Также на бусти есть коротенькая видеодемонстрация(иначе пол игры бы в неё попало):
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Прошу прощения, прошу проверить)
    • @Zakerman доступ к файлику забыл открыть)
    • Обновленный нейросетевой русификатор для Feastopia (Build.23467381)

      1 . Ссылка на русификатор Google Drive https://drive.google.com/file/d/1RC-0pyeDhZEbGT0Y5Yila9eI1yl3qxHD/view?usp=drive_link
      2 . Переместить файл с заменой config.unity3d в папку с игрой по пути Feastopia.Build.23467381\Feastopia_Data\StreamingAssets
      3 . Подтвердить замену.
      4. Запускаем игру

      Перевод автоматически ставится на русский.
    • И вот насчёт этого. Я обычно выделяю переводы, на которые приложил руку. Т.е. играл, тестировал, вычитывал. Даже по формулировкам можно увидеть разницу. Обычная стандартная формулировка: Я совершенно не против чтобы их записывали в нейросеть(машину). А когда я начинаю извращаться в формулировке: или Тут уже следует остановить Триггер-Аллодернат-ОГА-МАШИНА! Хотя честно говоря мне было бы пофиг и в этом случае, когда я прям жил в вычитки и редактуре. Если бы! Отношение было для всех без исключения одинаковое. Без предвзятости или наоборот “кредита доверия”.
    • Ну я в целом и не ждал. 
    • @alastor92 перевод ручной(используя свои знания английского, словарик и т.д.) или сделан с помощью нейросети?
    • И таки это все есть? Надо поискать...
    • @SerGEAnt А что именно зря? Я же смотрю что вы одним делаете “скидку”, а других по всей строгости. При том, что порой по качеству одно и тоже — “нейронка с некоторыми правками”. Но в одном случае представляется в новостях как ручной перевод, а в другом случае как нейросетевой. Т.е. одинакового отношения совершенно нет. Вот я и бухчу. Конкретно в данном случае я ни капли не соврал, так как прошёл игру дважды, дважды на все концовки и буквально каждую строчку проверил в игре и “блокноте”, если что-то мне не нравилось я исправлял.. В игре чуть больше 1000 строк, это не так сложно сделать. Т.е. я даже согласен, если кто-то пройдёт игру с моим переводом, после чего вынесет объективную беспристрастную оценку со скриншотами и объяснениями как и почему. И уже это оценка повлияет на статус машина/не машина.   А так получается как будто кидание игральной кости — тут машина, тут не машина. А по факту и там и там машина)) Я бы даже не против, если бы всех записывали по умолчанию в нейросетевые переводы, пока автор не докажет обратное.  Многим вот совершенно всё равно как их запишут. Мне же нет, и не потому что меня записывают по умолчанию в нейросети, а потому что другим делают скидку — и записывают в ручные переводы. А проблема как мне кажется берёт своё начало с тех времён, когда не было никаких ИИ и в ручные переводы записывали просто редактированный автоперевод Вот сейчас кстати, вы записали уже мой перевод в машинный. Т.е. на лицо предвзятость оценки. А почему?) Почему я должен доказывать что мой перевод полностью редактированный, т.е. относительно других таких редактированных нейронок заслуживает “плашки” ручной перевод.  А другим достаточно просто написать. Текст был отредактирован полностью или сделан литературный перевод(опустив, что это через ИИ был сделан) и он автоматом записывается в ручные? Я вот лично логику понять не могу такого отношения) И это будет верным решением, потому что это нонсенс, что сейчас столько внезапно “ручных” переводов как из грозди изобилия начали сыпаться. И как раз когда нейросети стали доступны каждому и каждый человек может сделать вполне качественный перевод. Но не сам, а с помощью нейросети. 
    • у меня на версии 1.1 бесконечная загрузка на моменте когда на галке покидаешь остров абако, ждал 5 минут
      с английской озвучкой загружается за 5 секунт
    • @allodernat выпустил нейросетевой русификатор текста для хоррора Dawn Bell. @allodernat выпустил нейросетевой русификатор текста для хоррора Dawn Bell.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×