Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, zelenin сказал:

разрабы в последнем твите обещают новые переводы, в том числе русский 

не увидел в их официальном Твитере такого, есть пруфы?

UPD: а, все, увидел

G_zFQL8a4AAdfGz?format=jpg&name=large

с нетерпением ожидаемс...

Изменено пользователем mytraz
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, mytraz сказал:

не увидел в их официальном Твитере такого, есть пруфы?

UPD: а, все, увидел

G_zFQL8a4AAdfGz?format=jpg&name=large

с нетерпением ожидаемс...

Будет нейронный без правок)

А вообще, отлично, что наконец-то добавят русский официально.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нейронный — уже отлично. Нейронный в 200 раз лучше переводов от Гугла или Дипла.

Изменено пользователем Develuk
просто так

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русский это хорошо. Но тут опять всплывает информация о банах за перевод. Вот такой скриншот скинули.

cyLYSs.jpg

А там фиг знает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Killoe сказал:

Русский это хорошо. Но тут опять всплывает информация о банах за перевод. Вот такой скриншот скинули.

А вы сами-то на этот скрин смотрели?
У человека игра на английском, так что бан он получил не за перевод, а скорей всего за ДПС-буст(проще говоря читерство).

Изменено пользователем Axary

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Axary сказал:

А вы сами-то на этот скрин смотрели?
У человека игра на английском, так что бан он получил не за перевод, а скорей всего за ДПС-буст(проще говоря читерство).

Да и вот тот текст

Оригинал текста:

Dear player, your account with the login: "peacedeath" has been blocked due to the modification of the installation of the game client, namely, the second-rate client add-ons and additional client language packs. You cannot challenge our decision, and your account has been permanently blocked and cannot be restored. You can create a new account using the link below. Enjoy your game!

Перевод на русский:

Уважаемый игрок, ваш аккаунт с логином «peacedeath» заблокирован из-за модификации установки игрового клиента, а именно использования низкокачественных (или сторонних/второсортных) аддонов клиента и дополнительных языковых пакетов клиента. Вы не можете оспорить наше решение, и ваш аккаунт заблокирован навсегда без возможности восстановления. Вы можете создать новый аккаунт по ссылке ниже. Приятной игры!

 

Особенно настораживают выделенные фрагменты текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Killoe эту тему уже обсасывали))) Это стандартная формулировка. Если не кричать о том, что модифицировал файлы игры русификатором бан не должен прилететь.

А уж за официальный русский в игре тем более:laugh:

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, allodernat сказал:

эту тему уже обсасывали)

Мало, им надо еще) 

Изменено пользователем DOG729

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, allodernat сказал:

@Killoe эту тему уже обсасывали))) Это стандартная формулировка. Если не кричать о том, что модифицировал файлы игры русификатором бан не должен прилететь.

А уж за официальный русский в игре тем более:laugh:

Там же фразы меняются, которые отправляются в чаты. Очень легко определить людей с русиком по ним

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@domi52 а ещё с туресиком, украисиком, полясиком, вьетнамисиком, итальясиком… и кто там ещё был)))

Можно дофига народу забанить, но зачем?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, domi52 сказал:

Там же фразы меняются, которые отправляются в чаты. Очень легко определить людей с русиком по ним

Нет, отправляют не фразы, а ИД заготовленных фраз. Если бы отправлялись фразы, то вы бы видели у себя в чате фразы на разных языках, но вы видите их на русском или английском(когда они не переведены).

К примеру, я иногда скачу по коопам и лечу людей, и автоматически фразы благодарности за лечение у меня либо на русском, либо на английском, в зависимости от “устаревания” руссификатора.

Изменено пользователем Axary

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Axary сказал:

то вы бы видели у себя в чате фразы на разных языках

Так оно так и происходит, у меня англ, приходят фразы на русском и других языках от игроков.

1 час назад, allodernat сказал:

@domi52 а ещё с туресиком, украисиком, полясиком, вьетнамисиком, итальясиком… и кто там ещё был)))

Можно дофига народу забанить, но зачем?)

Да вообще непонятно, вместо того, чтобы прикрутить полноценный функционал аддонов, чтобы не перекрывалось патчами, закручивают гайки...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, domi52 сказал:

Так оно так и происходит, у меня англ, приходят фразы на русском и других языках от игроков.

Еще раз проверил, и да, вы правы, фразы действительно приходят на разных языках. Жесть, это получается, что русских в игре настолько много? Для меня это стало открытием...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Уже занимаюсь. Пишу только по выходным, но перевод идёт неплохо. Основной сюжет пока до встречи с Кляйном и Аш Роллером (начинал с него, но переключился на системный текст), диалоги дополнительных эпизодов готовы примерно на 45% (сейчас над ними и работаю), фразы героев во время обычных боёв и путешествий пока не начинал (это будет сложнее всего, т.к. по файлам игры не всегда понятно, кто к кому обращается), но вся остальная мелочь готова. Названия и имена брал напрямую из ранобе, где они были. Там тоже были различия из-за того, что Ushwood переводил первые тома с английского, а arknarok продолжал с японского. Я брал за основу последнего.
    • Ну как по мне, так стилус+графический планшет удобнее мыши в разы. Ближе к тому, чтобы на бумаге чертить, но без надобности в оцифровке, в т.ч. проще вносить изменения. Впрочем, расцехлять планшет (кроме сценариев с моноблоками, где одного стилуса хватает, но это отдельная история), мягко говоря, не всегда практично. Особенно когда нужно делать мелкие правки, тогда просто обычной мышкой банально быстрее. Имхо, в плане мыша или стилус- дело скорее уж вкуса и привычки. Но между приличной мышой и обычной — это уже качественная разница, нужная не только для игр. Про высокий dpi ранее уже упоминал, что его можно применять не только для того, чтобы курсор улетал в космос, но и для повышения точности чуствиттельности под себя, выставляя в самой винде заниженные значения скорости указателя. Чем выше охват dpi, тем более точно можно настроить значение. Впрочем, имхо, быстрее привыкнуть к определённому уровню dpi при смене грызуна, чем настраивать эти значения. Но бывают всякие заскоки у людей: привычки — дело такое. По скорости опроса уже опять-таки упоминал, что при слишком низких значениях даже в пейнте будут диагонали с лесенками. На чертежах же, даже если банально чуток поправить что-то надо мышкой “от руки”, то это может доставлять неудобства. Впрочем, повторюсь, 8к опрос для этого и близко не требуется. 1-2 тысячи по идее должно хватать в любом рабочем сценарии. Как минимум у меня фантазии не хватает на то, где бы потребовалось включать 8к режим мыши. Опять-таки, на мой взгляд, дело вкуса и привычки. В 3дс максе и блендере, например, как минимум у меня проблем делать всё банально через клава-мышу не возникало. Когда стилус пробовал, то просто мозг ломался, т.к. другой подход нужен к тому, как именно работать. Привычки-с.
    • не нейронных ещё нет, но он значительно лучше того что в шапке(больше переведено, шрифт нормальный)
    • Я про моделинг, по чертежам и прочее с размерами. Использовать стилос в компасе скорее личный бзик, а вот скульпт типа збраша там он удобней мыши в разы. 
    • Сначала по магнитной сетке рисуешь, а потом доводишь. Имхо, это куда быстрее. Впрочем, тут уж кому как нравится на самом деле, сильно дело вкуса, предпочтений и личного навыка с опытом делать так или иначе. Это про точность. В данном контексте речь про частоту опроса порта. Риска кривых диагоналей как если в какмо-нибудь пейнте делать резкие быстрые линии тут всё равно нет, но всё-таки ощущается разница. А про скорость курсора, на мой взгляд, это крайне индивидуально. Например, я сам предпочитаю двигать только кистью руки на пару сантиметров в разные стороны вместо того, чтобы водить всей рукой через полстола. При этом у меня достаточно точности у самой руки, чтобы курсор не улетал и был достаточно хорошо позиционирован. А кто-то напротив предпочитает водить через полстола для того, чтобы вот прям совсем точно-точно получать миллимитровые движения курсора на экране.
    • Чертежи и где важна тосчнгость координаты и размеры на клаве вбиваешь… точные. А просто в моделенге сверхчуствительность может даже мешать. >  
    • Добрый день! пожалуйста, обновите ссылку, не получается скачать
    • О, ну можно попробовать будет, я сам немного знаю японский, так что будет интересно
    • @NikAnErr  Или вот)) Но это тебе надо будет доставать японский текст и запастись терпением, так как процесс может затянуться на долгие годы
    • @allodernat Спасибо за быстрый ответ, сейчас напишу ему в стим.
      Если не достучусь, могу сделать полный машинный перевод, т.к. у меня уже есть неплохая заготовка от прошлых работ, которая не потребляет много токенов
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×