Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

SpaceVenture

header.jpg

  • Метки: Приключение, Point & Click, Псевдотрёхмерность, От третьего лица, Для одного игрока
  • Платформы: PC iOS An MAC
  • Разработчик: Guys from Andromeda
  • Издатель: Guys from Andromeda
  • Дата выхода: 16 сентября 2022 года
  • Ранний доступ: Да
  • Отзывы Steam: 52 отзывов, 96% положительных
Научно-фантастическая комедийная приключенческая игра
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не сразу понял, как это установить. Файлы в этом архиве даже близко не похожи на файлы игры. Оказывается просто надо скопировать в папку с игрой.

Изменено пользователем NodMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте! Подскажите, а перевод для релизной версии игры планируется? А то, как я понял, версия перевода 0.4 подходит для раннего доступа, а в релизной версии новые диалоги появились, и получется, не всё переведено

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Den604men сказал:

Подскажите, а перевод для релизной версии игры планируется?

Релизная версия ещё частенько обновляется)) К примеру актуальный билд от 10 июня, так что если у тебя стимовская версия игры, то увы)) Даже если кто-то сделает новый русификатор он быстро актуальность потеряет.

Да и такой вопрос надо задавать автору имеющегося русификатора.Sledgy , но его самого давненько нет на форуме.

1 час назад, Den604men сказал:

новые диалоги появились, и получется, не всё переведено

Русификатор сделан модом. Новые диалоги, которых нет в файле будут переводиться на лету гуглом(качество так себе будет, но понять что-то можно))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@allodernat Русификатор сделан модом. Новые диалоги, которых нет в файле будут переводиться на лету гуглом(качество так себе будет, но понять что-то можно))

Спасибо! Буду пробовать на новой версии :dance4:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, allodernat сказал:

Русификатор сделан модом. Новые диалоги, которых нет в файле будут переводиться на лету гуглом(качество так себе будет, но понять что-то можно))

Правильно ли я понял, что это работает так, что если в файле _AutoGeneratedTranslations.txt английская фраза сопадает с такой же фразой в игре, то в игре вместо английской фразы подставляется та, что находится после знака равно? А если английская фраза не совпадает тогда производится попытка перевести налету гуглом? У меня например половина фраз налету не переводится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@NodMan именно так. Там должно быть совпадение 100%, т.е. если к примеру текст не изменился, а разраб перенёс какой-то тэг(которого не видно в игре), то эту строчку переведёт заново. В идеале, но бывают нюансы.

19 минут назад, NodMan сказал:

У меня например половина фраз налету не переводится.

Вообще не переводится?

Изменено пользователем allodernat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, allodernat сказал:

@NodMan именно так. Там должно быть совпадение 100%, т.е. если к примеру текст не изменился, а разраб перенёс какой-то тэг(которого не видно в игре), то эту строчку переведёт заново.

Вообще не переводится?

Да. Возможно это как-то связано с тормознутостью авто перевода. Чтобы некоторые фразы перевелись, типа надо подождать со включенной английской фразой, но некоторые английские фразы долго не висят на экране, возможно по этому автоперевод не успевает сработать.

А как добыть исходники английских фраз, чтобы попробовать пополнить перевод в файле?

Вот например, я на заставке вижу текст явно такой, которого нет в файл,е и он туда автоматом почему-то не добавляется:

VESSEL: DEEP SPACE RESEARCH STATION 'NOSTRODOMUS'\nREGISTRY: CENTARI CORP

Я его прямо со скриншота набрал в _AutoGeneratedTranslations.txt , вписал русскую фразу после знака равно тогда он подхватился в игре. Но это же не дело каждый раз из игры скриншотами английские фразы тягать, чтобы их потом добавлять в файл и переводить. Может есть какой то более простой способ добыть оригинальный английский текст? Какой нибудь распаковщик ресурсов?

Разобравшись дальше, я понял в чем прикол. Надо пройти всю игру, и когда возникает какая-то фраза она должна по идее автоматически записываться в этот файл с переводом. Проблема в том что файл перевода похоже как-то испорчен, и фразы в него не хотят нормально записываться. Сейчас посмотрю как это починить походу там в конце плохие символы мешают.

Изменено пользователем NodMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче ряд экспериментов показал, что файл перевода _AutoGeneratedTranslations.txt  какой-то видимо битый. У него в конце какие то левые сиволы перевода строк возникают. Но главная проблема в том, что любые не переведенные фразы пытаются дописаться в конец этого файла, но дописываются в виде каких-то иероглифов, а не полноценного текста, как следствие при каждом новом запуске автопереводчик пытается перевести эти фразы заново а не берет из файла. С файлом  _AutoGeneratedTranslations.txt явные проблемы. Если его снести (удалить), мод автоматически создает новый файл в котором фразы с переводом дописываются в чистом виде уже нормально. Однако, если английские фразы скипать в игре до того как автопереводчик их соизволит перевести и внести в файл _AutoGeneratedTranslations.txt, такие переведенные фразы не попадут в  _AutoGeneratedTranslations.txt. Единственное решение  в данном ключе — чтобы перевести всю игру, надо удалить  _AutoGeneratedTranslations.txt и заново перепройти игру, наполняя этот файл переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@NodMan нормально всё добавляется)) Я проверил. В общем я подумал, сделаю быстрый нейроперевод, без шрифтов и прочих рюшечек, так как система локализации в зачаточном состоянии, то не закопано переведу, то, что закопано — оставлю автопереводчику.

Как сделаю выложу.

Изменено пользователем allodernat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
b8fa66a506ea82a3d6ef9ec9c0572dae.png
 
Так как имеющийся перевод сделан гугл-транслитом без какой-либо редактуры решил сделать новый перевод...
Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
Так как игра ещё довольно сырая, система локализации в зачаточном состоянии, основной текст весь переведён через ресурсы, часть текста были собраны при недолгом прохождении. А всё остальное должно переводится через плагин в процессе перевода, качество будет хуже, чем то, что уже есть, но как есть)
 
Если вы пройдет игру можете скинуть мне файл "\BepInEx\Translation\ru\Text\_AutoGeneratedTranslations.txt" , я допереведу, что соберётся в процессе.
 
Совместимая версия:  23546132 от 10 июня 2026 года, версия 
2.08.11. С другими версия и старыми, и новыми русификатор работать не будет! Обновлять в планах под каждую версию тоже нет.
 
Скачать: Boosty
 
Установка:
1. Распакуйте архив.
 
2. Скопируйте всё, что распаковалось.
 
3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
 
4. Вставьте её в основную папку игры.
 
5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
 
 
На будущее, если игра обновится в стиме.
Если у вас игра в стиме, и и то можно откатиться на билд под русификатор:
 
Как откатиться на совместимый билд(в стиме):
 
1. Нажмите Win + R и введите steam://open/console
 
2. Введите там
 
download_depot 1374960 1374961 1817224661732440072
 
3. Зайдите в папку с игрой, удалите файлы и переместите файлы из скачанной версии. Скачается в следующую папку:
 
C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\content\app_1374960\depot_1374961
4. Ставите русификатор
 
Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
Скрытый текст

4de79809c2fbe4824d5eaaa32f060cb9.png
1505a31023b7931d2a2a54721f65a851.png
8e3093b2e7c0ec20494e333d8acfa34d.png
badef1f39501e55350b4426d55d14fb6.png

 

 
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SubFocuS
      Defense Grid: The Awakening

      Метки: Башенная защита, Стратегия, Научная фантастика, Для одного игрока, Инди Платформы: PC Разработчик: Hidden Path Entertainment Издатель: Hidden Path Entertainment Дата выхода: 8 декабря 2008 года Отзывы Steam: 4502 отзывов, 96% положительных Кто нибудь мог бы заняться русификацией сего чуда? Прекрасная игра, только русификатора не хватает. В сети уже есть русская версия игры, но нет русификатора. В Steam нет русской версии, а на родном все же приятнее было бы играть.
    • Автор: Локалыч
      Русификатор The Infectious Madness of Doctor Dekker — v1.0 (билд 1.00.001)
      Интерактивный детектив с живыми актёрами (FMV) и лавкрафтовским холодком. Вы — психиатр, к которому перешли пациенты доктора Деккера. Деккера убили — и каждый из пациентов может оказаться убийцей. Вы просто печатаете вопросы своими словами, а пациенты отвечают видео. Ваша задача — разговорить их и понять, кто это сделал.
       
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
       
      Как установить
      Откройте папку с игрой (там, где лежит timodd.exe): · GOG Galaxy: правой кнопкой по игре → «Управление» → «Показать папку». · Steam: правой кнопкой по игре → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Распакуйте архив поверх этой папки. Когда спросит заменить файлы — соглашайтесь. Запустите игру — она сразу на русском.  
      ⚠️ Проверено на версии из GOG. На Steam должно работать так же, но я не проверял — если что-то не так, напишите.
       
      Что нового (помимо перевода)
      Русскую версию сделали удобнее оригинала: · Игра понимает вопрос, даже если вы написали его другими словами или с опечатками. · Не знаете, о чём спросить? Нажмите значок ⌄ рядом с полем ввода — покажет доступные вопросы. Переделан интерфейс “Настройки”, добавлен пункт  “Умное понимание вопросов”.
       
      Что переведено
      Весь сюжет и субтитры всех видео · Вопросы и подсказки · Весь интерфейс и меню · Улики и достижения  
      Скриншоты



       








      Как удалить
      Восстановите файлы игры: · GOG Galaxy: «Управление» → «Проверить/восстановить». · Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов». Либо просто переустановите игру.  
      Перевод сделан с помощью нейросети и вычитан вручную. Нашли ошибку или неудачную фразу — напишите, поправлю.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×