Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Цитата

Русификатор Titan Quest II v2.1.1
Версия игры: 0.2.0

> Восстановлен перевод «Времени атаки», «Времени сотворения» и «Времени применения» в описаниях умений

> Восстановлен перевод названий вкладок настроек

> Улучшен перевод некоторых диалогов второй главы игры

> Улучшен перевод других строк текста

> Исправлены некоторые ошибки перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Русификатор Titan Quest II v2.1.2
Версия игры: 0.2.0

> Улучшен перевод некоторых названий предметов и их аффиксов

> Улучшен перевод некоторых умений и модификаторов

> Улучшен перевод некоторых диалогов второй главы

> Исправлены некоторые ошибки перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь может сказать, как правильно установить игру, чтобы персонажа перенести без потерь лута и раскачки? а то я первую версию прошёл, не хочу повторно ее проходить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Русификатор Titan Quest II v2.2.0
Версия игры: 0.2.0 (хотфикс №1)

> Переведены все новые эпические предметы, добавленные в последнем хотфиксе игры

> Улучшен перевод некоторых строк текста

> Исправлены некоторые ошибки перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Русификатор Titan Quest II v2.2.1
Версия игры: 0.2.0 (хотфикс №1)

> Улучшен перевод некоторых диалогов и ответов на них

> Улучшен перевод некоторых названий сюжетных заданий и их описаний

> Улучшен перевод некоторых других строк текста

> Восстановлен перевод предупреждений про билд мультиплеера

> Исправлены некоторые ошибки перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

 

Русификатор Titan Quest II v2.2.2

Версия игры: 0.2.0 (хотфикс №1)

  • Улучшен перевод некоторых диалогов и ответов на них
  • Исправлен перевод названия огненной булавы бандитов необычного качества
  • Улучшен перевод некоторых других строк текста
  • Исправлены некоторые ошибки перевода

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Обновление русификатора v2.3.0

Версия игры: 0.2.1

  • Добавлена совместимость с последней версией игры 0.2.1
  • Добавлен перевод локаций (названия по центру экрана и возле миникарты), который ранее сделать было невозможно
  • Улучшен перевод некоторых других строк текста
  • Исправлены некоторые ошибки перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

 

Обновление русификатора v2.3.1

Версия игры: 0.2.1 (хотфикс №1)

  • Добавлены подробные описания терминов в умениях (при нажатии на Alt)
  • Добавлен перевод описаний квестовых предметов, который ранее сделать было невозможно
  • Восстановлен перевод некоторых заданий и аффиксов предметов
  • Термин «Ошеломление» заменен на термин «Оглушение», и наоборот
  • Термин «Пробивание» (когда говорится о пробивании нескольких врагов насквозь) заменен на термин «Пронзание». Пробиванием теперь считается только пробивание сопротивлений или иных снижений получаемого урона
  • Улучшен перевод некоторых других строк текста
  • Исправлены некоторые ошибки перевода

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Обновление русификатора v2.3.2
Версия игры: 0.2.1 (хотфикс №1)

> Исправлены ошибки форматирования текста некоторых способностей и модификаторов, приводивших к неправильному отображению слов

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Обновление русификатора v2.4.0

Версия игры: 0.3.0

  • Добавлена совместимость с последней версией игры
  • Переведено новое мастерство: Кузнечное дело
  • Переведены новые предметы: Реликвии и обереги
  • Улучшен перевод некоторых строк
  • Исправлены некоторые ошибки перевода
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Обновление русификатора v2.4.1
Версия игры: 0.3.0

  • Восстановлен перевод некоторых аффиксов предметов, которые отображались на английском языке (были в хардкоде)
  • Исправлены некоторые ошибки перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

[Тест-версия] Русификатор v3.0.0
Версия игры: 0.3.0

Поменялся способ установки и принцип включения русского языка в игре, убедительно просим вас прочитать и вчитаться в каждую строку этого поста, а особенно про способ установки

  • > Русификатор полностью поменял свою структуру и теперь не заменяет английский язык, а добавляет русский язык в список доступных языков в настройках. Вы теперь можете в любой момент менять язык с английского на русский и с русского на английский, даже не закрывая при этом игру и не отключая русификатор
  • > Русификатор больше не заменяет абсолютно никаких оригинальных файлов игры, только добавляет новые
  • > Русификатор больше не будет критично ломаться после каждого нового обновления игры. Нам нужно будет лишь совсем немного времени вместо нескольких часов или даже дней
  • > Исправлена ошибка с магазином Ианты (https://t.me/tq_grace/123)
  • > Тестовая версия: могут встречаться отдельные английские слова и строки в названиях предметов, аффиксах и других местах, но в основном все будет переведено
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки русификатора от  (Team Grace) столкнулся с таким багом что после убийства противника на месте его гибели остаётся что то парящее в воздухе похожее на кристалы, скрины ниже:

_72b7c5a60fd2e1ae4b741c4f8052d7ce.jpeg _750a99e6b099b392851175dceb77bc68.jpeg

Плюсом перевод мало того что неполный, так ещё отсебятина в названии предметов, а также отсебятина в переводе описании самих предметов. А также бесячий момент в переводе описания броньки различной. Там где должно быть к примеру просто

36Броня тут всё норм. идём дальше 2 пункта ниже и что мы видим

Что к примеру вместо 14 дробящей защиты или  так: 14 “К” Дробящей защите переведено как 14 Дробящая броня. Как вариант можно было бы и так перевести: 14 защиты от Дробящего урона, это просто к примеру

Ещё строка ниже и что мы видим

22 Колющая броня (вы серьёзно?) может правильней будет так? 22 К Колющей защите всё же???  или так: 22 к Защите от Колющего урона???

220db830ae18caceb7c6b0af5ee6bbfd.jpeg

 

Изменено пользователем Барсик Вечный Ждун
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Русификатор v3.1.1
Версия игры: 0.4.0

  • Добавлена совместимость с последним обновлением игры
  • Внесены правки последних патчей игры
  • Исправлены некоторые другие ошибки перевода
  • Исправлена проблема внедрения кастомных шрифтов

Известные проблемы

  • Некоторые новые диалоги из третьей сюжетной главы могут быть не переведены. Сделаем в ближайшее время
  • Русификатор больше не показывает свою версию на экране входа из-за перехода игры на версию движка Unreal Engine 5.7. Исправим как только раздобудем обновленные инструменты датамайна и снова сможем свободно распаковывать и менять игровые ассеты. Также по этой же причине вы пока не увидите обновлений модов — мы их физически не можем сделать

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Русификатор (v1.2)
      + Новый компаньон
      + Игровой процесс
    • @atramentaria перепаковал русификатор от @katz_eis под switch: https://www.mediafire.com/file/dqm4xju473svrn0/hobs_barrow_rus_switch_v1.zip Switch версия использует TTF шрифты вместо спрайтовых (возможно не смогли портировать нужный плагин), подобрал более-менее подходящие по размеру и немного их подредактировал. Движок кастомный, и у этой конкретной версии нет конфигурационного файла, поэтому захардкодил принудительное “включение” русского. Есть отличия по тексту и коду, поэтому какие-то строчки могут быть не переведены, тут уже нужно дополнять TRS файл. Железки у меня нет, но на эмуляторе работает. Ковырял 010086901A0C4000.
    • Я и не говорю, что финальный босс суперсложный на норме. Он просто на фоне прочих боссов выглядит сложней. Я лично с ним дольше всего возился. 
    • Ну, если рисуешь мышою чертежи там или ещё что, где важна точность (не знаю, рисует или доводит графику кто-либо мышами, а не стилусами, но если  да, то там тоже по идее  полезно), то тоже бывает полезно иметь чувствительную высокоточную мышку. Впрочем, повторюсь, выше 2к режима лично я разницы ощутить не смог.
    • герцовка под 4000 перебор исключительно для киберов в cs 
    • Ну кто там ждал рабочую альтернативу, кроме платного от арканоида можно сказать дождались  ffantasypeter с рутрекера починил русификатор для Unicorn Overlord Обновления будут периодически заливаться вместо этого файла ---> ссылко
      Последнее изменение 2 июля.
      Также собранный комплект:
      но он может устареть, перед скачиванием проверьте ссылку на гугл диске. версия для эмулятора версия для консолей В принципе они не чем не отличаются, кроме структуры папок. @SerGEAnt
    • Да полно их (было). Например, вот эта мышка в комплекте с кой-каким ковриком раньше около трёхсот стоила. Кнопка переключения dpi с программной настройкой профилей имеется (живучесть мыши невысокая, когда новую покупал такую же по маркировке и с той же карточки магазина позже, то качество так упало, что использовать не смог, особенно была неприятна замена тефлоновых ножек на литой пластик без возможности воткнуть глайды). Что занятно, так то, что на более дорогих мышах не всегда есть кастомизация профилей и хоть какая-то память на мышах. Например, покупал когда-то вот этот оклик (около тыщи тогда стоило на озоне) и был искренне удивлён тем, что мышь не программируемая — в ней тупо нет памяти. Про дорогие, имею в виду от около трёх тысяч и дороже. Тыща-полторы — это теперь средненькие в лучшем случае. Только вот мыши на paw3395 (с опросом до 4к или 8к по беспроводу и 1к по проводу) что раньше тыщи два или две с половиной стоили, теперь по четыре с лишним стоят. >_<  Впрочем, теперь лепят уже paw3950. Какой-то разницы, кроме циферок маркировки в плане характеристик, впрочем, не наблюдаю. Не, ну всё равно дешевле, чем райзоровские мыши с похожими  данными в пару-тройку раз, но всё-таки. К слову, как обладатель мыши с 8к приёмником, могу смело заявить, что выше 2к частоты лично я уже вообще никакой разницы не заметил (кроме повышенной нагрузки на процессор, а слабенькие машины такая мыша и вовсе может задушить, если в 8к режим её врубить). То есть тут надо быть по меньшей мере питоном, чтобы получить какие-то преимущества от таких наворотов.
    • Всем привет! Ребят, можете тегнуть актуальную тестовую сборочку русификатора? Очень хочется попробовать Хак. Уже года 3 висит в стиме
    • полно дешёвых за 200р с dpi 3000  другое дело что там разогнанные офисные сенсоры и зачастую 125герц.но их вполне хватает, если не лезть в онлайн шутеры  зы китайцы счас делают хорошую альтернативу дорогим мышам attack shark 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×