Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Осторожно, русофобия: в новой игре геймдиректора «Ведьмака 3» будет 15 локализаций, но не будет даже русских субтитров

Рекомендованные сообщения

170557-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0


Польская студия Rebel Wolves, основанная выходцами из CD Projekt RED, включая геймдиректора «Ведьмака 3», подтвердила список языков, на которые будет переведена их дебютная RPG The Blood of Dawnwalker.

170557-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Русского языка не будет совсем, а всего игра получит 15 локализаций:

  • перевод с озвучкой получат английский, польский, французский, итальянский, немецкий и испанский языки.
  • субтитры получат игроки на португальском, латиноамериканском испанском, корейском, упрощённом и традиционном китайскими, японском, турецком, чешском и венгерском языках.
  • +1 5
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, piton4 сказал:

Плевать что они там могут или не могут. Факт — есть 15 локализаций, русского нету.

Фактом это будет когда игра выйдет, до чего еще далеко, во многие игры добавляют язык позже или после выхода.К примеру Психаунатс 2 или Пентимен добавили русский после выхода.

  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@piton4 с того, что до релиза еще далеко и список локализаций может измениться.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, SerGEAnt сказал:

Так их защищаешь, будто у тебя фамилия Томашкевич.

А может не измениться.

Да даже если изменится — сам факт отсутствия русского (и присутствия венгерского, лол) уже о многом говорит.

Я  призываю не спешить с выводами банально вот и все  за год еще минимум до выхода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, SerGEAnt сказал:

Да даже если изменится — сам факт отсутствия русского (и присутствия венгерского, лол) уже о многом говорит.

о чем может говорить наличие венгерской, турецкой, чешской и португальской локализаций, но отсутствие русской и украинской? 

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Freeman665 сказал:

о чем может говорить наличие венгерской, турецкой, чешской и португальской локализаций, но отсутствие русской и украинской? 

Это может говорить о том, что в игре не будет русской и украинской локализации.

Украинский рынок по деньгам находится ниже чешского и венгерского — почему бы и нет. Ну а в России игра вообще не будет продаваться, как не продается Киберпанк 2077.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Сильвер_79 сказал:

Вопросов было бы на порядок меньше, если бы там было 5-6 переводов. Но заявлено именно 15, при чем большая их часть вчистую проигрывает по полярности русскому. То есть, студия готова потратить немалые деньги на локализацию на непопулярные языки. А на популярный, который гарантировано вызовет интерес у большой аудитории, они тратиться н будут. 

Я, конечно, не исключаю. что они просто решили сэкономить,зная что у нас есть крутой Сержант, на сайте которого быстро появится перевод. Но это же жлобство.:D

 Может и так как я уже говорил видел инфу язык будет, а там посмотрим обидно если нет. Ну уже была тема про игры с выставки где нет языка в списке там об этой игре писали, в чем смысл отдельной новости не ясно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Ну а в России игра вообще не будет продаваться, как не продается Киберпанк 2077.

но это не означает, что русского не будет, хотя бы на уровне субтитров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, Сильвер_79 сказал:

А где же украинский? Непорядок!:big_boss:

А откуда ему быть? Поляки украинцев не любят.

https://www.bbc.com/russian/articles/cd0lyjpmkrdo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, Freeman665 сказал:

@piton4 с того, что до релиза еще далеко и список локализаций может измениться.

С чего он должен измениться? Это обдуманно принятое решение, зная о том, насколько популярен “русский” и как это может сказаться на продажах, по другому быть не может. Вероятность добавления в будущем, стремится к нулю.  Они возможно добавят, только если изменится ситуация в мире. 

36 минут назад, Freeman665 сказал:

но это не означает, что русского не будет, хотя бы на уровне субтитров.

В данной ситуации — означает

Изменено пользователем piton4
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ведь издатель Bandai Namco Entertainment. Удивительно, что они их не прожали хотя бы на субтитры, ведь с рынком РФ они работает уверено. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      «В честь преодоления очередного важного порога не можем не поделиться с вами новым бэкстейджем с записей озвучки.
      На этот раз вас ждёт кое-что весьма необычное и интересное».
      Mechanics VoiceOver напоминает, что совсем скоро выйдет локализация Split Fiction, а также обновила прогресс сборов на A Way Out.
      Последние достигли 300 тысяч рублей из запрашиваемых 350 тысяч, так что озвучка вполне может выйти в обозримом будущем. Поддержать ее выход можно здесь.
    • Автор: SerGEAnt

      За счет дополнительного финансирования дирекция обещает впервые провести собственную конференцию разработчиков, а также выделить свою премию в отдельное мероприятие.
      Игровая выставка «Игропром» выиграла грант Президентского фонда культурных инициатив.
      Судя по странице гранта, в 2026 году на выставку будет потрачено почти 80 миллионов рублей, из которых чуть менее 20 миллионов будет выделено государством.


      Выставка пройдет в 2026 году уже в четвертый раз, а президентские гранты помогали с проведением в 2023 и 2024 годах. За счет дополнительного финансирования дирекция обещает впервые провести собственную конференцию разработчиков, а также выделить свою премию в отдельное мероприятие.
      На самом «Игропроме», который пройдет осенью 2026 года, будет увеличено количество стендов с инди-играми с 100 до 150 единиц, причем участие в выставке для таких разработчиков будет абсолютно бесплатным.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Каких именно? Перевод интерфейса и прочих деталей находится в процессе. Переводил только самое общее, в первую очередь задача была перевести весь сюжет, что было сделано успешно. 
      Перевод, если что, будет обновляться.
        Каким?
    • Достаточно точны, чтобы ты смог вовремя заметить близкий расплав пластика заранее ещё на 85-90 градусах и вырубить игру в случае чего. А возможная погрешность в несколько градусов сверх этого особенно и не к чему в случае конкретно твоей задачи.
    • И получается сейчас ничего с этим не сделать ? Тоесть ты либо играешь на русском но иногда англ и довольно часто китайский (благо не в диалогах) либо играешь фулл англ… Ну ладно, за то русский хоть в каком то виде есть. Ещё кстати подскажите кто тоже столкнулся, у меня почему то просто в одиночной игре пинг 300-700, в чём дело ? Это с серверами проблема или моя?
    • Ну да, я думаю 13700KF пока на всё хватает. У меня чаще карты больше не хватает, чем процессора Да, достаточно точны, чтобы тебе понимать общую картину. Там погрешность если есть, то минимальная.
    • Думаю, либо какие-то строки текста в файле не были переведены, либо их не хватает в нём, и если игра эти строки не находит в этом файле, то берёт из эталонного китайского. но это лишь предположение
    • Проблема в том что они зашифрованы.И с ходу их не изменить.Мучаю файл с переводом,пока ничего не удалось даже примерно удобоваримого вытащить.
    • подумываю, как это вобще все на нейронке в русский переклепать)) думаю без задействования других файлов в папке locale не получится до ума довести, но то что есть сейчас это уже вполне годно. Я бы только рискнул бы сделать автозамену некоторых словосочетаний, и вобще кайф. Плюсик поставил, спасибо Шоку, выручил нас никак, они не знают о том, что ты заменил файлы в своей директории. Это односторонняя связь с проверкой хеш сумм, если кэш не соответствует тебе просто включают восстановление файлов и докачивают замену битых файлов. 
    • Я вообще то там слово кошерный исправлял, 2 раза.)  Вот и я про тоже, как по мне некая смесь доом3 с киберпанком.)главное чтобы кооп проходняк не получился.
    • Уже ведь ответил что за игра    Нет блин, взял исправил.  Вот ведь вредный какой ) Но игра выглядит круто
    •  Вот как, ну тогда я абсолютно согласен с этим товарищем 
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×