Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Deliver At All Costs
deliver-at-all-costs-1usfo.png (480×270)

Захватывающий экшен, где разрушения, абсурд и интрига сливаются воедино! Присоединяйтесь к Winston Green, который доставляет крайне нестандартные грузы, оставляя после себя хаос и разрушения!

 

Жанр: Экшен, Adventure
Платформы: PlayStation 5, Xbox Series X|S, Windows
Разработчик:  Far Out Games Studio
Издатель: Konami, Konami Digital Entertainment
Дата выхода: 22 мая. 2025 г

Цитата

Deliver At All Costs — захватывающий экшен, где разрушения, абсурд и интрига сливаются воедино!
На дворе 1959 год. Эпоха рок-н-ролла, платьев в горошек и постоянной угрозы ядерной катастрофы в самом разгаре. Опробуйте себя в роли Winston Green — неудачливого курьера с горячим характером и загадочным прошлым. Доставляйте крайне необычные грузы, оставляя за собой хаос и разрушения. Сделайте всё возможное, Deliver At All Costs!

 

Скрытый текст

GIF_-_Missions__1.gif (522×323)

 

GIF_-_Destruction__2_Cropped.gif?t=1747926130

GIF_-_Civilians.gif?t=1747926130

GIF_-_Entering_Gameplay__cropped_v2_.gif?t=1747926130

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

1 час назад, Chillstream сказал:

@parabelum я думаю ему нужно вот это ставить и настроить
2025-05-25-185709510.png

https://builds.bepinex.dev/projects/bepinex_be

хотя наверное можно просто конфиг скопировать

Попробовал поставить эти для линукса по очереди, всё равно так-же(конфиг копировал)

 

18 минут назад, lexakonovalenco сказал:

Добрый день как можно исправить квадратики в тексте, закинул с заменой в игру — эпик стор версия, пробовал перекопировать квадраты остаются или надо версию с зеленого магазина? это из-за обновления игры?

2025-05-25-174027.png

Вот так так-же и на деке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

по шрифту видно, что он даже не включился, попробуйте либо у меня, либо у парабелума скачать с бусти и закиньте в папку игры, это мы конечно говорим про пк, не стим дек.

вот так у вас должно быть в меню, эпик версия, пк
2025-05-25-201342940.png

и убедитесь, что все файлы на месте и никто ничего не удалил в вашей системе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, SQAZNOI сказал:

 

Попробовал поставить эти для линукса по очереди, всё равно так-же(конфиг копировал)

 

Вот так так-же и на деке

В свойствах игры включаем совместимость с Proton 9 или 10

В параметры запуска игры добавляем:

WINEDLLOVERRIDES="winhttp=n,b" %command%

Первый запуск будет долгий с доустановкой компонент.

IMG-3438.jpg

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, stsergo сказал:

В свойствах игры включаем совместимость с Proton 9 или 10

В параметры запуска игры добавляем:


WINEDLLOVERRIDES="winhttp=n,b" %command%

Первый запуск будет долгий с доустановкой компонент.

IMG-3438.jpg

Спасибо, помогло!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как ставить на эпик?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, FanLadva сказал:

как ставить на эпик?

Так же как и на стим-версию. Просто распаковать русификатор в главную директорию игры, с заменой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, parabelum сказал:

Так же как и на стим-версию. Просто распаковать русификатор в главную директорию игры, с заменой.

у меня квадратики как у того человека

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, FanLadva сказал:

у меня квадратики как у того человека

Русификатор откуда ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, parabelum сказал:

Русификатор откуда ?

отсюда

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

короче я решил скачать тот что на главном на зоге на всякий случай проверить, там в конфиге прописано 
OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2021
FallbackFontTextMeshPro=
но в папке есть daneehand 2
@FanLadva зайди в Deliver At All Costs\BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.ini и пропиши шрифт daneehand 2
OverrideFontTextMeshPro=daneehand 2
FallbackFontTextMeshPro=daneehand 2 и сохрани

хотя это первый конфиг, короче если будут проблемы после замены в конфиге, лучше перекачай с бусти моего или парабелума и замени в главной папке.

Изменено пользователем Chillstream

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@parabelum увидел косяк в переводе, там миссия с арбузами, а в переводе дыня)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Chillstream сказал:

@parabelum увидел косяк в переводе, там миссия с арбузами, а в переводе дыня)

Странно,  я в переводе встречался только с Melon, там даже в Испытаниях фигурирует только дыня.

Надо было строчку запомнить, чтобы исправить. Я в неё не играю, поэтому мне сложновато это делать.

Обращение ко всем. Если увидите какие-то косяки в игре с переводом, просто сделайте скриншот. 

Так нам намного легче исправлять.

Изменено пользователем parabelum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@parabelum где то на 40 минуте было у стримера
2025-05-26-091410624.png

Основной перевод:

  • Дыня — если речь о фрукте (чаще всего именно это имеется в виду).

Возможные альтернативы в игровом или разговорном контексте:

  • Арбуз — если визуально или по ситуации это арбуз (в английском это обычно "watermelon", но иногда просто "melon").

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это понятно, но нужны строчки текста,  например с заданием, чтобы исправить. 

Вот все строчки связанные с дынями.

Строка  1791:      1 string m_Localized = "Эй, приятель. Рад, что ты приехал! Мне просто нужно, чтобы ты загрузил эту коробку со свежими дынями."
Строка  1847:      1 string m_Localized = "Я купил эти дыни по дешевке. Неважно, что говорит старуха. Мы найдем покупателя, только подожди."
Строка  2031:      1 string m_Localized = "Припарковаться перед дынями"
Строка  8483:      1 string m_Localized = "Сброшено дынь: {0}"
Строка 38765:      1 string m_Localized = "Дыневая хандра"
Строка 38773:      1 string m_Localized = "Дынный апокалипсис"
Строка 38781:      1 string m_Localized = "Повелитель дынь"
Строка 39085:      1 string m_Localized = "Выбросите достаточно дынь из машины, чтобы провалить задание, начав его менее чем через 10 секунд "Всегда освежает.""
Строка 39093:      1 string m_Localized = "Выбросьте 100 дынь из машины в "Всегда освежает.""
Строка 39101:      1 string m_Localized = "Выбросьте не более 20 дынь в "Всегда освежает.""

Изменено пользователем parabelum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dunjungle

      Метки: Экшен-рогалик, Для одного игрока, Рогалик-метроидвания, Процедурная генерация, Пиксельная графика Платформы: PC SW Разработчик: Bruno Bombardi Издатель: Astrolabe Games Серия: Astrolabe Games Дата выхода: 10 декабря 2025 года Отзывы Steam: 634 отзывов, 96% положительных
    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SerGEAnt  смастерил перевод на русский  с использованием нейросети. Совместимая версия: steam Build.21152370 , не уверен, что заработает на актуальной версии в стиме, скорее всего нужно немного адаптировать, но для этого нужна эта версия на руках.   Скачать для PC: Google | Boosty   Установка:   1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку «Dunjungle_Data».   3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   6. В настройках игры переключить на испанский(spanish) язык.   @vadik989 ты такое любишь
    • @DOG729 тебе не надо просить
    • А зачем ждать? В игре изначально нет русской озвучки. Там, вроде, и сабов даже не было на релизе. Всё, вот тебе готовый продукт “как есть”. Как и большинство игр. Чего он ждёт? Ему лично кто-то эту озвучку обещал? Или он заключил с ними договор на создание локализации, а они не выполняют его условия? В упор не понимаю каких-то претензий. То что он ждёт и его впечатления портятся от длительного ожидания исключительно его проблема, и больше ничья. Сам себе придумал обиду, сам обиделся, сам негодует. Я ж говорю, клинический случай.
    • Спасибо за перевод. Можете объяснить как именно вбивать имена? Перенос не работает — только вручную вбивать Matthius Howard. Играю с текстовым переводом и оригинальной озвучкой.
    • Я денег не с кого не требую) 
    • Обновил русификатор под актуальную версию 1.08 steam build 21256287, ссылки те же, если кому-то нужна 1.07 она есть на бусти в старых версиях.
    • @zernalk а там большой выбор? Берёшь  Oregon_RU_P.pak из архива и подкидываешь, куда обычно подкидывают .pak для unreal в ps5  Возможно потребуется переименовать, посмотри по аналогии и немного метода тыка.
    • Да, у меня шитая PS5 и игра там идет в распакованном виде папкой, осталось понять какие файлы перенести из пк версии игры, чтобы руссификатор перенести.
    • Как-то можно данный перевод от Team RIG установить на версию игры от PS5 ?
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×