Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

LUNAR Remastered Collection

header.jpg

  • Метки: Приключение, Японская ролевая игра, Ролевая игра, Аниме, Пошаговые сражения
  • Разработчик: ASHIBI Co., Ltd.
  • Издатель: GungHo Online Entertainment America, Inc.
  • Дата выхода: 18.04.2025
  • Отзывы: 224 отзывов, 89% положительных
Погрузитесь в чарующие миры LUNAR: Silver Star Story Complete и LUNAR 2: Eternal Blue Complete! Отправляйтесь навстречу приключениям с Алексом и Хиро, сражайтесь с врагами вроде Магического Императора и Бога Разрушения, чтобы спасти мир от гибели. Две истории, между которыми прошла 1000 лет!
Скриншоты
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я пробовал, распаковать игру, но не смог разобраться как там текст хранится, если что готов присоединиться к разработке русификатора

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как у людей всё просто))
”замутитека” перевод jRPG игры, с тонной текста.

вот портировать наш перевод второй части можно, но копаться придётся много, там другой шрифт, другая кодировка текста, да и сам текст другой.

но начало портирования второй части положено

2025-04-22-13-56-07.png

Изменено пользователем ViToTiV
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Говорят, что в переводе working designs была какая-то отсебятина, а тут якобы опирались на японский оригинал.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, ViToTiV сказал:

вот портировать наш перевод второй части можно, но копаться придётся много, там другой шрифт, другая кодировка текста, да и сам текст другой.

но начало портирования второй части положено

2025-04-22-13-56-07.png

Сменил статус темы на “перевод в процессе”. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да, редактор текста почти готов, дело за шрифтом.

но ещё раз напомню, речь о второй части только.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

шрифт и редактор текста готов, осталось муторное сопоставление старого перевода с новым

2025-04-24-12-09-58.png

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

для второй части — пару недель

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, ViToTiV сказал:

для второй части — пару недель

спасибо. ждем с нетерпением )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для первой части русификатор будет кто-то делать или ее всегда оставляют? Сам я проходил еще на пс англ.версию, но хотелось бы и наконец-то русификатор для первой части

Изменено пользователем TheStormRanger

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, TheStormRanger сказал:

Для первой части русификатор будет кто-то делать или ее всегда оставляют? Сам я проходил еще на пс англ.версию, но хотелось бы и наконец-то русификатор для первой части

некий мугл переводил 1 часть по ссылке на ютуб https://www.youtube.com/watch?v=WlPwpDRhcfQ&t=20s основной сюжет был переведен, оставались побочные квесты это было еще в 2017 году и на этом всё заглохло(((2025-05-01-21-34-44.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

текстовая часть Lunar 2 полностью портирована, тестирую.

осталась графика, и доперевод переделанных диалогов

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не наигрались в денди...

  • -1 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Hehe сказал:

не наигрались в денди...

ну раз делают такие ремастеры, значит на них есть спрос ) 

нас таких много я думаю )

в денди то может и наигрались, но ностальгию еще никто не отменял 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      CAR TUNE: Project

      Метки: Вождение, Автосимулятор, Поддержка модификаций, 3D, Реализм Разработчик: Vertices Software Издатель: Vertices Software Серия: CAR TUNE: Project Дата выхода: 20.02.2020 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 555 отзывов, 84% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Subterror

      Метки: Сетевой кооператив, Хоррор, Для нескольких игроков, От первого лица, Экшен Разработчик: Team Monumental Издатель: Team Monumental Дата выхода: 04.01.2025 Отзывы Steam: 319 отзывов, 91% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Что-то они с ценой пошутили неудачно. Или это будет не банальный аддон, а полновесное продолжение, как минимум сопоставимое с оригиналом. Хотя… Может это только нам так “повезло”? В других регионах что с ценой кто-нибудь смотрел?
    • CAR TUNE: Project Метки: Вождение, Автосимулятор, Поддержка модификаций, 3D, Реализм Разработчик: Vertices Software Издатель: Vertices Software Серия: CAR TUNE: Project Дата выхода: 20.02.2020 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 555 отзывов, 84% положительных
    • Жму руку за такой изощрённый план, но тем самым у пациента руздулось ЧСВ до вселенских масштабов и теперь он считает себя великим переводчиком. За свои 3к сообщений он прошёл путь от ноунейма до ноунейма-фантазёра. Для статистики, чтобы выссать из себя 3к мочи на протяжении 6 лет обитания на этом ресурсе ему нужно было хотя бы раз в день тут опорожняться. Чем он и по сей день занимается. Может найдём ему работу какую лучше?)
    • Вот именно, я вижу игру точно так же как вы щас. Хотя играю в нее. Абсолютно не понимания что там происходит, если включить ваш перевод. Потому что это набор рандомных фраз, у них нету контекста. Показывается сцена, набор фраз без смысла. Потом показывается следующая сцена набор фраз, без смысла. Если что-то удается понять, то благодаря происходящему на экране, а не благодаря переводу. Я не знаю насколько английский правильно сделан, но он диаметрально протиповоложен вашему. Как так получилось? По скриншоту, это вторая встреча Альбуса с Жизель, где она в бар пришла. Первая была на льду, когда она в него постреляла, чисто по дружески. Из вашего перевода, в той сцене на льду, это он на нее кричал, а тут уже якобы она на него может СНОВА накричать. Но их встреча на льду закончилась встречей старых знакомых, поболтали и ушли. А теперь они в вашем переводе, когда он спрашивает зачем она пришла?(это начало диалога) она ему отвечает вопросом на вопрос, причем сразу двумя не стыкующимися. “Ты что-то не то сделал или я тебя чем то обидела?” О чем она? Я хз. Ваш перевод, вам виднее. Ну и да, дальше там про какой то крик, хотя на него она не кричала, в вашем переводе по крайней мере. И этот ком непонимания, че вообще происходит, он растет от сцены к сцене с вашим переводом. В общем, никто в этом переводе, если он действительно ручной, не старался вообще. Англичане да, пытались, не знаю уж соврали они или нет. Но там много дополнений, которые обьясняют чувства персонажа. Например там где в русском переводе Эн говорит что она в порядке, просто сердце стучит после бега. То в английском добавляется что у нее еще и колени дрожат, и она нервничает. Как например с сектантами выше. У вас “Не неси ерунду. Мы уже разобрались. Всё меняется”. У них “Не неси ерунду. Я вижу что на самом деле тут происходит. Вы работаете с этим парнем из Аллей” — По моему разница где был донесен смысл до игрока очевидна.
    • Судя по картинке тётя пришла посмотреть как дела у её ученичка, а он жалуется что у него башка болит. При этом он одновременно размышляет о былых временах. По моему всё ясно. Повторюсь: не мы пишем сценарий и то, как поступает герой. Это пишет сценарист. Если кто-то хотет увидеть то, как это надо было бы написать, вам придётся пройти аж в DLC-2, где сценарист начал писать так, как написано в учебнике. (Смотри выше название учебника.) Не буду пояснять почему в DLC-2 стало лучше с описательной частью, т.к. это уже подпадает под “разглашение служебной информации”, а это не хорошо.
    • Комплект основной с допой — 1799. В описании комплекта, вычеркнута основная за свои 1699 и остаётся только допа за 1999. Есть подозрение, что они планируют оставить одно издание, объединённое с допой. Или в ценнике допы случайно оказался ценник комплекта. Ну не может допа стоить больше основной.
    • @Dusker вполне осмысленный диалог, что тебе тут непонятно?
    • Задумка игры мне очень понравилась, как будто играешь за “Предка” из Darkest Dungeon. @MeowEnjoyer Попробовал на транслите — читаемо, но очень тяжело. Поддерживаю ваше начинание. 
    • Если вы думаете, что я помню содержимое 755 000 строк текста в 8 главах и 42 доп.уровнях наизусть, (не считая контекста) то я не знаю что вам ответить.  Это просто не реально. Вы вырываете из контекста не ясно чего кусок какого-то текста из не ясно какого уровня фиг пойми какой главы и спрашиваете о смысле не ясно чего. Это уже — психиатрия. Это не ко мне. И это считая того, что  в игре есть система “случайных выкриков”, которые в принципе не всегда попадают в те места, где они должны быть. (не всегда выкриков) Как эти фразы генерируются — вообще кроме того кто программировал движок не знает. Не хотелось бы быть грубым… я не могу вам тут помочь, это уже к специалисту иного профиля...
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×