Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Взялся переводить вот эту игру — Elroy and the Aliens Elroy and the Aliens  Игра на Unity.
https://disk.yandex.ru/d/aMbDPt7Glia2bg
Прошу помощи со шрифтами. Там вроде бы всё просто, но возникла одна проблема. Не могу найти шрифт, которым пишется в диалогах. Вернее понятно каким —  Kalam (в трёх вариациях), сравнил по картинкам. Но после импорта заместо него кириллического шрифта — все русские буквы - квадратами. Со шрифтом в меню проблем не возникло, нашёл на просторах Инета такой же, но русифицированный Amaranth, импортировал через Unity Patcher, и в меню всё по-русски. А вот с Kalam ни в какую. Заменял ttf-шрифты. Patcher находит ещё и SDF-шрифты, но, похоже они не участвуют в игре. Пробовал менять Атлас на чёрный квадрат, нет реакции. Всё равно в диалогах квадраты, а на других языках нормальные латинские буквы. Кто может помочь? Сам не могу разобраться. :( 
https://disk.yandex.ru/i/OU3uBTtfpqc7lA
https://disk.yandex.ru/i/yKb0OFw6awr_iQ
https://disk.yandex.ru/i/AKQWLwqcrmDYBA

Переведённые ассеты с Elroy and the Aliens_SpeechManager и заменёнными шрифтами.
https://disk.yandex.ru/d/O5MjwoLqEnYm8A

Изменено пользователем Amigaser
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Amigaser сказал:

Взялся переводить вот эту игру — Elroy and the Aliens Elroy and the Aliens  Игра на Unity.
https://disk.yandex.ru/d/aMbDPt7Glia2bg
Прошу помощи со шрифтами. Там вроде бы всё просто, но возникла одна проблема. Не могу найти шрифт, которым пишется в диалогах. Вернее понятно каким —  Kalam (в трёх вариациях), сравнил по картинкам. Но после импорта заместо него кириллического шрифта — все русские буквы - квадратами. Со шрифтом в меню проблем не возникло, нашёл на просторах Инета такой же, но русифицированный Amaranth, импортировал через Unity Patcher, и в меню всё по-русски. А вот с Kalam ни в какую. Заменял ttf-шрифты. Patcher находит ещё и SDF-шрифты, но, похоже они не участвуют в игре. Пробовал менять Атлас на чёрный квадрат, нет реакции. Всё равно в диалогах квадраты, а на других языках нормальные латинские буквы. Кто может помочь? Сам не могу разобраться. :( 
https://disk.yandex.ru/i/OU3uBTtfpqc7lA
https://disk.yandex.ru/i/yKb0OFw6awr_iQ
https://disk.yandex.ru/i/AKQWLwqcrmDYBA

Переведённые ассеты с Elroy and the Aliens_SpeechManager и заменёнными шрифтами.
https://disk.yandex.ru/d/O5MjwoLqEnYm8A

Если вместо русских букв идут квадраты, значит:

  1. Данный шрифт исключительно растровый в виде атласа+разметки. Он не нашёл кириллических букв на атласе или в разметке, после чего выдаёт квадратики. При использовании векторных шрифтов и отсутствия кириллических символов игра перешла бы на системный шрифт.
  2. Если вы вносите изменения в атлас и разметку, а в игре начинаются проблемы даже в оригинале — это кривой импорт атласа и разметки.
  3. Если вы вносите изменения в атлас и в разметку, а в игре ничего не меняется — это не тот атлас и разметка.
  4. Насколько я вижу, в игре 119 архивов (ассетов). Значит шрифт, который игра использует, может прятаться в каком-то из 119-ти архивов. Нужно искать в архивах слова font, sdf. И, если вы уверены, что шрифт Kalam, можете искать в них по слову Kalam. Если ничего не находит — надо перебирать атласы.
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@0wn3df1x Спасибо за ответ. Всё так и есть, как вы пишите. В игре какой-то странный микс со шрифтами. В меню и для обозначения предметов в игре используется векторный шрифт, и его подмена решает вопрос там. А для диалогов, подсказок и титров — SDF шрифты, причём разные. Видимо, словенские разработчики пока не Технобоги. :) Уже нашёл которые нужно менять. Они в разных ассетах. Ещё раз спасибо за такой развёрнутый ответ.

Изменено пользователем Amigaser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не могу импортировать русифицированный SDF-шрифт в ресурс sharedassets12.assets игры. Атлас импортируется нормально. А импорт метрики, почему-то, даёт сбой. В Unity Patcher просто выдаёт ошибку, а в UABEA импорт происходит, но тоже с ошибкой. И в этом месте в игре, где используется этот шрифт, игра, естественно, крашится. С другими SDF-шрифтами в других ассетах нет проблем, всё импортируется и работает. Шрифты, которые нужно заменить на русские — Apple 2 Font SDF и Apple 2 Font DARK SDF. Заменить пробовал вот на эти — https://disk.yandex.ru/d/jWp_sDOKYuIZBg И с обоими — сбой. На замену предпочтительнее EpilepsySans, там больше символов. Кто может помочь практически?

Изменено пользователем Amigaser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор игры для версии 1.0.1:
https://disk.yandex.ru/d/Sbv8x_bTPvN3Kw
Распаковать из архива файл data.unity3d с заменой в папку Elroy and the Aliens_Data. В игре в настройках выбрать русский язык. В связи с техническими особенностями игры не переведены:
- Заставки с названиями глав при переходе между ними
- Тексты в компьютере Пегги в её офисе
- Документы, карты, книги, записки и пр.
- В театре после монтажа фраза голоса Вандербруста
В целом не особо влияет на прохождение. Если будет желание поправить косяки перевода, пишите в личку. Поделюсь текстовыми ресурсами и расскажу как и чем их править.

Изменено пользователем Amigaser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор для версии 1.1.3. Также распаковать из архива файл data.unity3d с заменой в папку Elroy and the Aliens_Data. В игре в настройках выбрать русский язык. Без перевода всё то же.
https://disk.yandex.ru/d/vHRTCLmwDqqHGw

UPD. Исправил шрифт в компьютере Сьерры в мастерской. Перекачайте архив выше.

Изменено пользователем Amigaser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Amigaser Можешь подшаманить руссификатор под версию 1.1.4, пожалуйста?)

Изменено пользователем walkerz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@walkerz я сейчас, как раз, этим и занимаюсь. Будет новый русификатор для этой версии с полным переводом, в том числе и текстур. Заменяю португальский язык.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Amigaser сказал:

@walkerz я сейчас, как раз, этим и занимаюсь. Будет новый русификатор для этой версии с полным переводом, в том числе и текстур. Заменяю португальский язык.

Просто шикарные новости! Ждёмс) Спасибо за твой труд!

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Amigaser А он должен подходить к стимовской версии игры? Попробовал на двух разных девайсах, после замены файла игра перестаёт запускаться без каких -либо видимых ошибок(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@walkerz там ведь не написано ничего про стим версию. Если не работает, значит не работает. Под стим надо пересобирать как минимум.

Плюсом в стим версии обновы были совсем недавно, к примеру 1.2.2 версия 3 декабря 2025 года, а вот русификатор делался под  1.1.4(gog), т.е. тут не столько разница стим/гог, сколько разница версий.

Так что увы)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      LEGO Batman: Legacy of the Dark Knight

      Метки: Открытый мир, Супергерои, Приключенческий экшен, По комиксу, 3D-платформер Платформы: PC XS PS5 SW2 SW Разработчик: TT Games Издатель: Warner Bros. Games Серия: WB Games Дата выхода: 22 мая 2026 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1464 отзывов, 96% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Sherlock Holmes: Crimes and Punishments

      Метки: Детектив, Приключение, Тайна, Расследования, Криминал Платформы: PC XONE X360 PS4 PS3 SW Разработчик: Frogwares Game Development Studio Издатель: Frogwares Серия: Sherlock Holmes Дата выхода: 30 сентября 2014 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 6898 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Зачем локальная отсебятина, когда они в огромном количестве на первой же странице в Стим “ранний доступ” и чем ниже/дальше, тем страшнее примеры — игры, что в раннем доступе годами, пятилетиями, чуть ли ни десятилетиями. “Нормальных” примеров там меньшинство, а хороших и подавно.   Ну так считают же, и порой не хватает, даже на демо.
    • их фоном слушать хорошо. А Макаренкова и сейчас приятно слушать, на его канале, он хотя бы видосы регулярно делает, Комолятов смотался куда-то, на Кипр или в Израиль, видео года 4 не делал, а стримы смотреть мне не интересно.
    • Это связано с обходом подписи архивов игры с помощью двух файлов в Binaries. Попробуй добавить параметр запуска в Steam:
      WINEDLLOVERRIDES="dsound=n,b" %command%
    • Конечно Hades несмотря на 2д это очень дорогая игрушка, там миллион неплохих двухмерных анимацией, музыки и контента, для меня оценивается сложность разработки, я этот параметр в силу личного опыта могу понять.  Я пониманию что легче  сделать и что сложнее, а чем сложнее сделать, тем больше денег будет вбухано, не надо недооценивать Hades в этом плане. Количество и качество контента вполне себе немаловажный фактор, для итогового бюджета, а итоговый бюджет это первоочередной фактор для инди, попасть в ранний доступ,  Фактически это что-то среднее с краудфандингом, когда ты половину бюджета вкладываешь сам, а половину получаешь прямо во время продаж. ну и такое бывает, хотя откровенно говоря, багов в релизе игр раннего доступа гораздо меньше, ибо они правились на протяжении раннего доступа. Большая их часть в новом релизном же контенте и есть, но баги могут появлятся и в играх давно вышедших в релиз, никакой тайны тут нет. Ну ты так говоришь, наверное у тебя наберется с несколько десятков недобросовестных примеров, потому что у меня наберется ровно столько добросовестных и тогда  мы придем только к тому, что от РД вообще ничего не зависит, а чтобы подтвердить твою точку зрения, то понадобится их еще больше, а вам слабо?)) Да, но  не настолько, чтобы можно было начать считать эти деньги и трудозатраты по сравнению с основной разработкой, уж точно не половина бюджета игры на рекламу, какой то процент или доля процента.
    • Причём это перетекание зачастую проявляется на примере одной и той же игры. При выходе из раннего доступа ничего особо не меняется, кроме статуса официального релиза 
    • я поправился почти сразу, потому как Ромка правильно сказал, и ты тоже, не у всех есть в таком экономическая целесообразность, а там где она есть, чуть ли не половина это РД, примеры есть их очень много. Особенно за последние несколько лет. Оценивать игры определенной категории довольно сложно, просто назвать игры из этой категории уже будет проблемой, но я почти только в такие игры и играю и там половина — РД. Это те игры, которые не полностью пиксельные, не полностью 2д, т.е с неплохой или относительно неплохой графикой и одновременно инди, на небольшие или средние студии.  все в которые я играю, о еще вспомнил VRising   ну разумеется, когда тебе честно сказали что игра не доделанная это плохо, когда выкатили готовую с кучей багов — никаких проблем)))
    • Я никогда не был на них подписан, но иногда посматриваю что они скажут про ту или иную игру. Но на их мнение особо ориентироваться бы не стал. Римейк метал гир 3 дельта мне зашёл, а они его обосрали 
    • Верю-верю всякому зверю, а тебе, ежу Питону, погожу.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×