Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
lwowitch

Престиж

Рекомендованные сообщения

Spoiler

История соперничества двух профессиональных иллюзионистов, разворачивающаяся в Лондоне начала прошлого века. Роберт Ангье (Хью Джекман) и Альфред Борден (Кристиан Бейл), делавшие первые шаги в мире магии вместе, волею судеб превратились из закадычных друзей в заклятых врагов. Они стали соперниками в жизни и на сцене и неизвестно, на какие жертвы каждый из них готов пойти, чтобы выйти в этой гонке лидером.


Актер Кристиан Бейл известен у нас по фильмам "Эквилибриум", "Американский психопат"и "Машинист". Приглашаю высказаться всех, кто уже посмотрел этот фильм. Изменено пользователем lwowitch

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему не "новый фильм с Хью Джекманом"? :D . а так говорят кина достойная, щас докачаю и будем посмотреть

Изменено пользователем Smaug

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фильм очень клевый,игра всех актеров достойна похвал,конечно бывали моменты когда не веришь в их слова,но в общем фильм бесподобный.А двойной поворот событий впервые удивил,но очень уж он фантастический.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только что посмотрел! Фильм классный! Сюжет классный.

чем то он мне напомнил фильм иллюзионист(может потому что оба фильма про фокусы)

люблю такие фильмы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фильм впечатлил своей оригинальностью. Я так и не понял был Хэппи энд иль нет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фильм на самом деле потрясный - ничего такого давно уже не снимали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фильм действительно отличный, только не совсем однозначно понят принцип "клонировочно" машины Тесла. Есть несколько ваиантов, а кто как понял это?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фильм очень понравился. Сильный сюжет, сохраняющий интригу до самого конца, игра актеров и т. д.Смотреть всем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Недавно посмотрел фильм. Могу порекомендовать всем. Отлично. +Сюжет не избитый

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Superbit выпустил этот фильм "в качестве", т.е. и с DD5.1 и с DTS, диск двухслойный. Перевод закадровый, но боже мой! где они нашли переводчиков с такими противными голосами. Качество перевода убивает всю атмосферу фильма :bad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Superbit выпустил этот фильм "в качестве", т.е. и с DD5.1 и с DTS, диск двухслойный. Перевод закадровый, но боже мой! где они нашли переводчиков с такими противными голосами. Качество перевода убивает всю атмосферу фильма :bad:

Видимо с ближайшей от студии звуко-записи ПОМОЙКИ :alcoholic:

А что за суперская песня звучит в финальных титрах???Всё пытаюсь её где надыбать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень интересный фильм! Кто еще не смотрел обязательно посмотрите, не пожалеете. Прикольный в фильме трюк с броском шляпы :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фильм супер. Рассказывает о мастерах своего дела. Всё становится окончательно понятно только в конце фильмаю

А НА ЧТО ТЫ ГОТОВ ПОЙТИ РАДИ ДЕЛА СВОЕЙ ЖИЗНИ, РАДИ ПРЕСТИЖА?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фильм нужно смотреть как своеобразный фокус,где актёры-ассистнеты,а сам фокусник-режиссёр и соответственно искать разгадку.

Но увы режиссёр Нолан в финале своего "трюка" раскрывает все свои каты и всё становится явным :buba:

Из актёров порадовали Бейл и Кейн :yahoo: ,а вот Хью Джекман и Скарлетт Йёхансон выглядят своеобразной мебелью...

P.S.

И всё-же,что за музыка из титров-весь Инет облазил-ничего нет :sad:

Подскажите ПОЖАЛУЙСТА,где мне её отыскать!..

А то уже не в моготу по всей сети лазить :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Доработал и практически полностью переработал свой русификатор для Tony Hawk's Pro Skater 3 + 4 - Перевёл строки, в которых ранее отсутствовал перевод.
      - Исправил и доработал UI в нужных местах, чтобы текст на русском выглядел и читался органично.
      - Полностью переделал перевод реплик персонажей, теперь они звучат живее и естественнее.
      - Переработал туториал и улучшил интерфейс в редакторе парков.
      - Убрал странные русские названия из гэпов — теперь они полностью на английском для удобной ориентации в заданиях.
      - Исправил многочисленные проблемы с обрезанным текстом — теперь всё помещается в строки.
      - Магазин теперь почти полностью на русском — переведено большинство предметов.

      Бусти /// Яндекс диск
    • их ссылка на Русификатор — https://drive.google.com/file/d/1RJYymE78sALISq4yjgZcZtEgHQKiTX1I/view Мастерская в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3543620063
    • Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны

      Как мне показалось, текст вот в этих файлах https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg


      указанная тобой фраза была найдена
      ---
      далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
      для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio) в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии

      Надеюсь чем-то да смог помочь
    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через AssetRipper.можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    • Проект ещё жив?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×