Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

165204-3.jpg

@zveryga5 смастерил машинный русификатор для Lost Judgment.


@zveryga5 смастерил машинный русификатор для Lost Judgment.

164633-CxY7H7OOv_E.jpg

164633-mKFhFOZQygM.jpg

164633-KzPPg9qSUg4.jpg

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Pekarb сказал:

Жесть, хлеб у всяких “переводчиков” забираешь)

Ну, так, “зверюга” работает.

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо, вот бы ещё на не переведённые части якудзы такой же перевод)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @Amigaser смастерил частичный русификатор для квеста Elroy and the Aliens.
      @Amigaser смастерил частичный русификатор для квеста Elroy and the Aliens.
      В связи с техническими особенностями игры не переведены:
      заставки с названиями глав при переходе между ними; тексты в компьютере Пегги в её офисе; документы, карты, книги, записки и пр.; в театре после монтажа фраза голоса Вандербруста.
    • Автор: SerGEAnt

      Его авторство вызывает вопросы, но текст выглядит складно.
      @DjGiza обратил внимание, что в сети очутился более-менее нормальный русификатор для Digimon Story: Cyber Sleuth.
      Его авторство вызывает вопросы, но текст выглядит складно.





Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×