Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

8 минут назад, marine_harrison сказал:

Дело оказалось в другом. Нужно удалить папку по адресу:

C:\Users\имя пользователя\Saved Games\Nightdive Studios\The Thing

Я до этого играл английскую версию. Видимо, какие-то настройки препятствовали нормальному отображению шрифтов. Шрифты дополнительно не устанавливал.

Человек выше написал, возможно в английской версии у вас был шрифт поставлен другой. Руки у меня не дотянулись до всех шрифтов в игре.  Да и надо ли это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, parabelum сказал:

Человек выше написал, возможно в английской версии у вас был шрифт поставлен другой. Руки у меня не дотянулись до всех шрифтов в игре.  Да и надо ли это.

Когда я писал свой пост, я еще не видел его ответ. Вам спасибо за ваши труды. Так играть значительно комфортнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оригинал проходил когда она ещё только вышла. И я вот запамятовал , там вроде бы не было такого чересчур разжованного руководства. Я переводил, а у меня такое впечатление, что делаю какое-то руководство для детского сада.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, marine_harrison сказал:

сохранения отображаются как цифры.

_7f113f573f126d499dacc2e02956c28a.jpeg

Это из-за перевода локаций. Тут два варианта, либо переименовывать их обратно, тогда в игре все локации и вообще где встречаются эти названия, то есть задания, документы и т.д. будут на английском, но зато сохранение будет корректно подписано, либо не обращать на это внимания . 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор нельзя установить на GOG версию. Пишет, что не найден файл amun_Shipping_Steam_x64.exe, но его в этой версии и не должно быть.

Есть вот такие файлы:

  • amun_Develop_x64.exe
  • amun_Shipping_Galaxy_x64.exe

Попробовал временно переименовать файл, русификатор установился и работает. В общем нужно обновить инсталлер, чтобы корректно опознавал GOG версию.

Изменено пользователем Vampire_2008

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто качал раньше русификатор, скачайте ещё раз, я внёс поправки.

1. Теперь  сохранения отображаются корректно.

2.  Добавил второй шрифт в меню выбора. 

Больше никаких КВАДРАТОВ при любых ситуациях ))

 

Изменено пользователем parabelum
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть ли возможность перевести отладочное меню разработчика?

Как оказалось, оно есть и в ремастере — игру следует запускать через amun_Develop_x64.exe
Появляется пункт с выбором уровня, dev. bindings, но почему-то нет пункта для ручного сохранения. Раньше оно активировалось через реестр:

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Wow6432Node\Computer Artworks\The Thing\1.0]
"DoInGameLoadSave"="1"

_b1599f9c7219dfd1b927aec72559c4fc.jpeg

_a554383d12c7f444acc23f19fe489672.jpeg

_2447d404971d7f2ebb2da2743ddfaa0b.jpeg

_a35f833e11f4c97ef64b0d508f3d0d5f.jpeg

 

Не проверял, но должные ещё работать коды на бесконечную энергию для главного героя и команды, бесконечный боезапас для каждого вида оружия.

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Wow6432Node\Computer Artworks\The Thing\1.0]
"PlayerInvulnerable"="1"
"NPCInvulnerable"="1"
"FullWeaponEquip"="1"
"Fullammo"="1"

 

2 hours ago, parabelum said:

Только не могу понять причём тут это. Вы заменяете файл Common.kpf, а не exe-шник.

Инсталлятор ищет директорию с установленной игрой и файл amun_Shipping_Steam_x64.exe. Если не находит, выдаёт ошибку и не устанавливает перевод. Как вариант, GOG-экзешники переименовать в EXE от Steam, либо перепаковать инсталлятор, чтобы он видел GOG-файлы amun_Develop_x64.exe и amun_Shipping_Galaxy_x64.exe

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все вопросы по инсталлятору к SerGEAnt. Я выложил и выкладываю вообще,  русификаторы без инсталлятора. 

13 минут назад, DedMoroz сказал:

Есть ли возможность перевести отладочное меню разработчика?

Этих текстов нет. Всё что было доступно, переведено. Текст отладочного меню лежит в другом месте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для меня лучшая благодарность,  это подписка на моём канале. Можно и бесплатную. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 hour ago, parabelum said:

Этих текстов нет. Всё что было доступно, переведено. Текст отладочного меню лежит в другом месте.

Тогда остаётся только exe-шник amun_Develop_x64.exe, т.к. при его запуске новые пункты меню и появляются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто найдёт, неточности в переводе или ошибки в тексте. Пожалуйста, дайте знать.

Скрин, либо точная фраза.

Спасибо !

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, parabelum сказал:

Кто найдёт, неточности в переводе или ошибки в тексте. Пожалуйста, дайте знать.

Скрин, либо точная фраза.

Спасибо !

у меня еще вместо знака номер был квадрат. в тексте писем встречался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Kate: Collateral Damage

      Метки: Экшен, Аркада, Beat 'em up, Рогалик, Слэшер Платформы: PC Разработчик: Ludic Studios Издатель: Ludic Studios Дата выхода: 22 октября 2021 года Отзывы Steam: 77 отзывов, 93% положительных
    • Автор: Tanis
      Dungeon Keeper 2

      Метки: Стратегия, Симулятор бога, Ролевой экшен, Для одного игрока, Тактика в реальном времени Разработчик: Bullfrog Productions Издатель: Electronic Arts Серия: EA Play Дата выхода: июня 1999 года Отзывы Steam: 1170 отзывов, 92% положительных Скачал с осла Dungeon Keeper 2 eng official 2CD + патч 1.7. Так вот, ни с поставленным патчем, ни без патча русификация не работает!!! (экзешник запускается - и сразу вылетает).
      Скачал опять же с осла непосредственно игру от Дядюшки Рисеча - запускается. Но прикрутить к английской версии (кроме звука) так и не смог.
      Лазил еще в инете - и других русификаций найти не смог...
      Чего хочу именно русификацию (а не русскую игру) - потому что патч 1.7 добавляет кучу приятных бонусов в игру (включая разрешение 1024x768), а в первой версии (коей является перевод от дядюшки Рисёча) всех этих бонусов нет.
      Может кто знает, где можно скачать русификатор не от дядюшки рисеча???

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Столкнулся с проблемой, переводит только названия, подписи к чему либо, но сами диалоги не переводит, в чем могут быть траблы, если что игра на il2cpp переводил через melonmod, до этого переводил с BepInEx, но с обновлением игра с ним вообще перестала запускаться
    • Однако вместе с этим появилась другая проблема: Вместо заглавных букв везде появляются “а”. Особенно неудобно, когда в именах такое видишь.

      https://ibb.co/B54HfRhw
    • О каком первом сообщении с файлом на исправленные шрифты идёт речь? У меня такая же проблема Увидел, для таких же невнимательных:
      Ссылка в самом первом сообщении в развороте с нужной игрой
    • Так-то смотря какой ещё фулл-прайс. Когда сейчас часто фулл-прайс 4к — тогда да, тут согласен, это уже перебор, и за такие бабки не беру. (Хотя я, помнится, даже за косарь одну игру не брал — только если вместе и как раз-таки по скидкам.)
    • На ЯМ вообще 173.а на плати 180  Перед покупкой всегда проверяй цену на Платиру. ЯМ,и на Hot.Game(агрегатор ) Игр могут стоить,  очень сильно дешевле.    Уже год или сбер  иди пейбери там с промо ещё выгодней.  На ям взял One Piece Odyssey за 250  ) А в стиме ща  ну кучу игр скидки до 90 просто,они это часто https://store.steampowered.com/publisher/BANDAINAMCO   Взял на Ям Immortal Realms: Vampire Wars 100 руб. А на плти ру 77..вот о чем я , надо смотреть)) 
    • Ммм-даа.... Видать эта Will: Follow The Light настолько сурова, что вместо нее тут обсуждают какую-то инди-аниме по завышенной цене.
    • Фамилии разные бывают … ладно если это Петров, Иванов, Сидоров … а есть же “уникальные” фамилии. 
    • Довольно масштабное обновление моего варианта перевода. Версия 2.0: проверка орфографии; обезличены описания некоторых заклинаний, черт и способностей; добавлены точки в диалоговые предложения в квадратных скобках, например, было «[Обратиться к пленнику]», стало «[Обратиться к пленнику.]»; монстры: Dretch — везде дреч (встречались дретчи), Gargoyle — гаргулья, как в PFKM (в основном были горгульи), Lacedon — везде ласедон (встречались лакедоны), Oolioddroo — везде уулиуддруу (встречались другие варианты), Tatzlwyrm — татцельвирм (было по-разному); имена: Haagenti — везде Хаагенти (было по-разному), Lantern King — Сияющий Король (был Сияющий король), Sosiel — везде Зосиэль (встречался Зосиель), Tayne — Тейн (был Тэйн), Thaberdine — везде Табердин (встречался Табардин), Woljif — везде Вольжиф (встречался Вольжив); география: Kenabres — везде Кенабрес (встречался Кенабресс), изменено использование заглавных букв в названиях некоторых фортов (например, был форт Дом предательства, стал форт Дом Предательства); титулы богов и лордов демонов: Burning Maw — Пылающая Утроба (был Пылающая утроба или ничего), Everlight — везде Вековечный Свет (были разночтения), Lord of Transformation — Владыка Трансформации (была Владыка трансформаций/трансформации), Sevenfold — Семикратная (была семижды семиричная); Fools' Order — везде орден Дураков (было по-разному); местами встречалось «неправда ли», заменено на «не правда ли», кое-где исправлено ошибочное употребление «ввиду» вместо «в виду»; некоторые исправления в переводе интерфейса; turn-based — везде пошаговый (встречался походовый); исправления авторства Maklgu; множество других исправлений и улучшений. Забрать можно на гитхабе.
    • как оригинал,но более тёмная и порезанная в плане серьёзных механик и с новыми багами 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×