Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

«Наши надежды не оправдались»: Exclusive Studio отказалась от миллиона и продаст перевод Xenoblade Chronicles 2 все желающим за 2000 рублей

Рекомендованные сообщения

192533-b571b6a7-57eb-423b-a59f-f54ea37c8

«Работа над Xenoblade Chronicles 2 окончательно показала, что качественные локализации просто не могут появляться из воздуха. Нужно очень много работать и на это нужно очень много времени».


Exclusive Studio сдалась и объявила о релизе перевода Xenoblade Chronicles 2 у себя в паблике.

Правда, есть нюанс: вместо того, чтобы выпустить перевод бесплатно по достижении сборами отметки в 1 миллион рублей, она отдаст его всем, кто сделал или сделает донат в размере 2000 рублей. То есть, продаст его всем желающим.

Цитата

Мы неоднократно подчёркивали, что не собираемся держать перевод в чулане до скончания времён. Анонс проекта был уже в далёком 2021 году, а работа над ним и вовсе началась в середине 2020-го. Более 3-х лет напряжённой работы нам понадобилось для того, чтобы выйти на финишную прямую и открыть путь к релизу в конце 2023-го года (подробнее об объёмах работы можно почитать в соответствующей записи). Мало того, работа над проектом продолжается до сих пор (на дворе конец 2024-го) — вносятся различные исправления не только ошибок, но и терминов, и смысловых конструкций.

Таким образом, мы имеем производственный цикл одного проекта без малого, почти 5 лет. Много это или нет, дорого или не очень, хорошо или плохо — обсуждать уже не будем. Смысла нет. Как и нет сил. Ясно одно — пора ставить точку в этом процессе.

К сожалению, наши надежды не оправдались... Мы правда старались — работали честно на протяжении долгих лет, никого не обманывали (ни подписчиков, ни тех, кто у нас работал), хотели сделать этот мир капельку лучше. Но мир меняется и ничего с этим не поделаешь.

Проекты становятся всё больше и масштабнее. Проекты выходят чаще. Всё больше проектов получают локализацию на старте. С каждым годом становится тяжелее аргументировать и доносить ценность той работы, которую мы делаем. И есть ещё множество факторов, которые мы здесь описывать не будем.

За последние 8 лет нашу студию поддержало порядка 400 человек. Xenoblade Chronicles 2 поддержало более полутора сотен. Это не мало. Совсем не мало. Но, и к нашему сожалению, этого недостаточно.

Недостаточно уделять подобной деятельности несколько часов в неделю и при этом рассчитывать на хороший результат. Работа над Xenoblade Chronicles 2 окончательно показала, что качественные локализации просто не могут появляться из воздуха. Нужно очень много работать и на это нужно очень много времени. И много людей. Это уже не хобби по исправлению ошибок в чужом переводе, или перевод любимой игры, в которой текста на несколько десятков листов.

Это полноценная работа, которая измеряется десятками людей, тысячами человеко-часов, сроками, нормами, поиском персонала и т.д. И на эту работу нужны ресурсы. Как дом нельзя построить без материалов и разных специалистов, так и качественную локализацию большой интересной видеоигры нельзя построить из говна и палок.

Поэтому, сегодня в очередную годовщину Xenoblade Chroniсles 2 (игра вышла в этот день 7 лет назад), мы объявляем о релизе нашей локализации».

Exclusive Studio

2000 рублей — общая сумма платежей, необходимых для получения перевода. То есть, если вы уже задонатили эту сумму, то получите перевод автоматически, а если задонатили меньшую сумму, то можете «добить» ее до 2000 рублей.

192533-b571b6a7-57eb-423b-a59f-f54ea37c8

Сборы на перевод стартовали в конце октября 2023 года с 200 тысяч рублей: таким образом, за год с небольшим было собрано 181 176 рублей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

2000 рублей — общая сумма платежей, необходимых для получения перевода

а сколько сама игра стоит, базовая цена? И сколько была минимальная с учетом скидок?
Сравнивать ничего не хочу, ибо сильно боюсь местных знатоков риторики.
Если есть мастера стилей подачи и риторики, приведите аналогии, чтобы можно было понять имеет такое право на существование или нет. С вашими комментариями и разбором, если можно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, PermResident сказал:

Сравнивать ничего не хочу, ибо сильно боюсь местных знатоков риторики.

тебе пора отращивать очень важный для каждого форумчанина орган — Насератель. Позволяет Насерать на всех местных знатоков риторики и критиков — спокойно наслаждаясь своим мнением и мнением тех, на кого орган не реагирует. 

:)

  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, PermResident сказал:

а сколько сама игра стоит, базовая цена? 

Cтранно, а её вообще в стиме нету.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, piton4 сказал:

Cтранно, а её вообще в стиме нету.

*это со Свитча, 4-6к в физическом варианте

Изменено пользователем Фри

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто браться за непопулярные в массе своей продукты в надежде на коммерческий успех — плохая затея.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Фри сказал:

*это со Свитча, 4-6к в физическом варианте

А, понятно — со свитча — то есть, бесплатно :D

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Супер нишевый продукт оценили в такую сумму, это ладно, наверное винить не в чем.

Но это наглядно напоминает о том, что никогда нельзя ставить планку и заведомо недостижимые цели, — те, кто задонил символически в поддержку, с расчётом, что шейхи сумму наберут, если и не возненавидят, то задумаются о такой “компании” уж точно.

Изменено пользователем noscome
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, Фри сказал:

это слегка странно конечно, тем кто задонатил они могли бы уже дать переводы, как это делают по сути все разработчики (к примеру тех же эмуляторов — донатерам в случае проблем возвращают деньги или дают софт...

Первая волна донатеров 5к+(вроде, точно не помню) уже больше года как получила доступ к переводу. 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется собрать 400к на текстовую версию для свитча, это хороший результат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, Hellson сказал:

Просто браться за непопулярные в массе своей продукты в надежде на коммерческий успех — плохая затея.

Продукт очень популярен. Но 1. Консоль от Нин как бы популяина не была, база игроков все равно не столь велика. 2. Момент релизного хайпа пропущен был. Перевод начали когда уже релизнулся перевод к ремастеру 1й части. Так что база страждущих еще значительно уменьшилась. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Фри сказал:

тебе пора отращивать очень важный для каждого форумчанина орган — Насератель. Позволяет Насерать на всех местных знатоков риторики и критиков — спокойно наслаждаясь своим мнением и мнением тех, на кого орган не реагирует. 

:)

у меня то не растет всё мизерное :D
Хотя пишут ЧСВ огромное :blush: им виднее :D

*что

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Bkmz сказал:

Продукт очень популярен. Но 1. Консоль от Нин как бы популяина не была, база игроков все равно не столь велика. 2. Момент релизного хайпа пропущен был. Перевод начали когда уже релизнулся перевод к ремастеру 1й части. Так что база страждущих еще значительно уменьшилась. 

Продукт очень популярен среди непопулярной в РФ консоли и местечковой игре. Такой стиль далеко не всем заходит. Поэтому я и написал, что в массе — это не популярный продукт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Перевод основан на работе ныне несуществующей группы FaceOff.
      @efimandreev0 смастерил русификатор для Xenoblade Chronicles 3D — порта первой части именитой серии jRPG на консоль Nintendo 3DS.
      Перевод основан на работе ныне несуществующей группы FaceOff.
      Известные проблемы:
      Не переведена графика (Меню, обучалки и тому подобное) Улучшение навыков работает нестабильно, бывают вылеты, сохраняйтесь перед улучшением. Какая-то часть текста выходит за рамки диалогов, но большинство встало как нужно. Где-то остались ошмётки английского текста который я не смог найти.


    • Автор: SerGEAnt

      Он доступен для ПК и для Switch!
      Exclusive Studio выпустила горячо ожидаемый перевод ролевой игры Octopath Traveler.
      Он доступен для ПК и для Switch!


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я уже писал, что отказался от своего первоначального поста, так как многим достаточно и машинного перевода. Смысл более-менее понятен и ладно. Вот и тут получилось, что данный перевод смысл передать может, сюжет и общую канву поймёшь, но удовольствие он не доставит совсем. Я сейчас вспомнил ещё один забавный нюанс данной локализации. Здесь диалоги лучше всего получились у врагов. Болтают они много. Случайные враги в открытом мире, патрули. Я бы даже сказал — ОЧЕНЬ МНОГО. И вот у них, хах, очень подробные и обстоятельные диалоги в то время как у Кэла в кантине: Я нашла храм. — Что случилось? — Там-то там-то вроде есть храм. — Стоит проверить “биди”! Я не понимаю, как так можно было сделать. Кроме липсинка ничего на ум не приходит, ради чего бы так пришлось “сушить” диалоги. Но я думал движок сам подстроится под речь персонажа, это же не катсцена, а просто два стоящих друг напротив друга персонажа, и открывающие рты. Я сам дико расстроился. В начале игры были подозрения. Но после прибытия на Кобо… В общем, если есть игра, можете сами скачать и попробовать. Посмотреть на диалоги врагов и диалоги Кэла в кантине или с Меррин/Боудом в путешествиях. Может потом придёте сюда и скажете, что я сильно придираюсь, ведь кому-то же понравилась локализация. 
    • Заранее прошу прощения у всех, только открыл для себя Ремастер игры юности, и с прискорбием увидел что нет локализации, други, товарищи, подскажите на данный момент, версия вроде 1.2, какой “русификатор”взять? засоветуйте, у кого он вот почти почти, и соответственно, кому за труды денежку занести. Всегда ваш….
    • Ты торопишься, я хоть и не переводчик, но нужно разобраться с одним переводом - этот перевод далёк от релиза
    • может когда-нибудь уже до российских властьдержателей дойдет, что подобные сцены и откровенные темы в аниме про школьников появляются не из-за извращений японцев (часть конечно из-за этого, трудно отрицать, они часто не знают меры, это вообще им свойственно), а с целью стимулировать у японских подростков интерес к противоположному полу и теме секса как таковой для увеличения рождаемости, с которой в Японии давно уже всё плохо, и как мера преодоления демографического кризиса.
      В место тотальных запретов и бездумной защиты детей от всего и вся, с воплями “хентай! извращенцы! не духовно! до свадьбы нельзя!”, пора заниматься воспитанием подростков и научиться разговаривать с ними на взрослые темы, в том числе те, что у нас по современным реалиям стали “18+”. А вот то, что те кому за 30+ смотрят про школьников и школьниц… т.е. то что предназначалось не для них, это отдельная тема. Да и тут это не они виноваты, а то, что достойных примеров сэйнэнов не так уж и много, не всё же время Берсерк пересматривать 
    • Напишите пожалуйста, не планируете перевести эти игры
      Vampire: The Masquerade — Parliament of Knives— https://store.steampowered.com/app/1266100/Vampire_The_Masquerade__Parliament_of_Knives/?curator_clanid=38784712
      Vampire: The Masquerade — Sins of the Sires— https://store.steampowered.com/app/1523990/Vampire_The_Masquerade__Sins_of_the_Sires/?curator_clanid=38784712
      Vampire: The Masquerade — Out for Blood— https://store.steampowered.com/app/1290350/Vampire_The_Masquerade__Out_for_Blood/?curator_clanid=38784712
    •   Продолжай, ошибки хоть и встречаются — продолжай   
    • официальный трейлер анимационного фильма «Зверополис 2» Единственное что действительно жду и боюсь что всё испортят, потому что это “современный дисней”
    • Я смотрел Школьные дни.   Тоже не люблю “гаремники”, но “У меня мало друзей” понравилось. Да, шестой из списка довольно пошлый )  Я когда мелкий был, увидел кассету(или dvd) “Легенда о сверхдемоне”, купил, думал там про демонов, сражения и всё такое…   А там такое… Я в шоке был, прежде то такого не видел.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×