Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Исправьте, шапка темы написана с ошибкой — “Lollipop”, пишется с двумя “L”.

Изменено пользователем Alex Po Quest
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TheDarkness_RU вот только хотел спросить про Switch версию. Спасибо за перевод. Хотел поиграть ещё со времён Xbox 360, но тогда консоли не было, а сейчас наконец-то смогу. Тысяча благодарностей. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, Petr Shishkin сказал:

@TheDarkness_RU вот только хотел спросить про Switch версию. Спасибо за перевод. Хотел поиграть ещё со времён Xbox 360, но тогда консоли не было, а сейчас наконец-то смогу. Тысяча благодарностей. 

Долго ж ты ждал :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно ли поставить русификатор на японский текс? Очень хочется пройти на японской озвучке 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.11.2024 в 10:49, Petr Shishkin сказал:

@TheDarkness_RU вот только хотел спросить про Switch версию. Спасибо за перевод. Хотел поиграть ещё со времён Xbox 360, но тогда консоли не было, а сейчас наконец-то смогу. Тысяча благодарностей. 

Почти тоже самое, но никогда не торопился, видел только картинки, даже не смотрел скриншоты. Игра оправдала. Только нужно поставить оригинальный саундтрек и желательно текстуры прошлые и будет шик.

В 27.11.2024 в 07:33, M4GA_RUS сказал:

Долго ж ты ждал :D

Бывает, думаю есть ещё много других таких же игр и людей как мы.

1 час назад, Faniel Dragnil сказал:

Можно ли поставить русификатор на японский текс? Очень хочется пройти на японской озвучке 

Я думал об этом. Разработчиков об этом просят и они вроде как согласились (если не ошибаюсь) и должны добавить, но как они написали “во многих диалогах в японской озвучке, текст сильно отличается от английского” поэтому возможно они если и добавят, то новые субтитры, либо те, которые относятся к английской озвучке. Как выйдет обновление 2 декабря, я гляну, могу попробовать сделать сначала с тем же текстом, а там уже как будет. Но непонятно ещё, насколько много на это нужно времени потратить, либо озвучку заменить, либо текст полностью перенести на японский. Но почему-то кажется что далеко не быстро.
Ещё заметил они при переносе игры, перенесли текстуры только английские, другие не трогали.
Хотелось бы и надо бы переделать перевод в тех местах, где текст был сокращён и мог потеряться смысл, об этом писали выше.

Изменено пользователем TheDarkness_RU
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Faniel Dragnil сказал:

Ну что там, не добавили смену озвучки?

Обновы ещё не было, жду, как выйдет буду пробовать и думать как лучше сделать.

Изменено пользователем TheDarkness_RU

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, TheDarkness_RU сказал:

Обновы ещё не было, жду, как выйдет буду пробовать и думать как лучше сделать.

Понял, ну тогда буду ждать новостей 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, den-rock сказал:

@TheDarkness_RU Что за обнова, патч от разрабов?

1.07 , потом пишут следующий апдейт 2.0

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всем привет,я вернулся!
      Уже сел за перевод “Парламента Мечей”
      Сделал бусти https://boosty.to/evd282
      На бусти можно будет посмотреть как продвигается перевод
    • Всем привет,я вернулся!
      В планах сделать и переводы других частей
      Я пока сел за перевод “Парламента Мечей”
      Как сделаю — тоже опубликую (исключительно бесплатно)
      Для тех кто хочет поддержать тоже сделал бусти https://boosty.to/evd282
      На бусти можно будет посмотреть как продвигается перевод
    • Всем ку!
      Я так понимаю -1 игра к переводу?)
      Я пока сел за перевод “Парламента Мечей”
      Как сделаю — тоже опубликую (исключительно бесплатно)
      Для тех кто хочет поддержать тоже сделал бусти https://boosty.to/evd282
    • Новости по переводу FINAL FANTASY TACTICS (Могнет):
      - Перевод осуществляется в строго хронологическом порядке и сейчас находиться на сражении с Эльмдором в теле Люкави (примерно середина 4, заключительной, главы.
      - Внёс несколько существенных исправлений в готовый перевод: теперь все тексты повествования тоже в стихах, и заставки, включая описания игровых классов (давно хотел это изменить). Это отняло приличное кол-во времени.
      - Есть ещё одна задумка, но её, если окончательно определюсь, буду осуществлять по завершении сюжета. Хочу усилить речь созданий Люкави архаикой, чтобы подчеркнуть древность этих созданий.   *Готовится адаптация под обновление 1.5.0
    •  Ну все, после таких новостей я теперь месяц импакта ни от одной игры не почувствую.(  @vadik989  Мне срочно нужна порция инди с няшами чтобы вернуть импакт от игр, а может перепройти зайку Теви и заглянуть в туманный лес, знаю я там одну белочку котороя может вернуть импакт любому, (если конечно не брать во внимание ее небольшие детали .)
    • @allodernat привет. сделал как ты и советовал...
      И благодаря @Ambigram русский язык вшит в игру! Кириллица прекрасно отображается. 
      Ну и, соответственно, перевод теперь стартует полным ходом .
    • Да мне кажется, уже совершили, как увидели, что он заявляет, что импакт в смуте лучше, не выдержали они такого оскорбления. Так что усё, хер нам теперь, а не сиквел стеллар блейда.
    • Ну что-то вы батенька совсем вредный, Прагмата вам не по нраву пришлась, а бедную Еву так и вовсе захейтили что если бы это разрабы прочитали то совершили бы массовое харакири .) 
    • Обожаю го*но-переводчиков которые делают перевод, а в сами игры не играют + сами не знают чё напереводили и оправдываются типа "ну так разработчики написали, а Гугл/Яндекс/Нейронка так перевели, мы не виноваты". Удивительные создания. А так, не знаю что там в BlazBlue напереведено, но очень надеюсь что мой пример и слова сверху всего лишь оффтоп.
    • Уже больше. Я не знал, что дополнения нет в ремейке, а значит его тайминг минусуем, как и тайминг сюжетки в нашем времени. Но точно пока хз сколько, тут ещё придётся повозиться, чтобы определить реальные цифры. Пока хочу хотя бы тестовый первый пак собрать и проверить, как будет работать вообще. Далее уже можно улучшать точность сопоставления, сравнив также и все остальные языки (я канеш умру ещё 7 озвучек на анализ ставить, ну да ладно), а после отсеять то, что не заменилось и сделать карту сопоставления с текстом и именами персонажей. 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×