Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В интернете есть несколько русификаторов, но не могу ничего сказать об их качестве, так как они скрыты за пэйволлом. Хотелось бы попробовать перевести игру самому.
Я правильно понимаю, что достаточно высказать желание о переводе игры, чтобы “застолбить” её за собой?
В работе с ассетами Unity я вроде разобрался, так что навыков должно хватить.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Gordon Frohman сказал:

В интернете есть несколько русификаторов, но не могу ничего сказать об их качестве, так как они скрыты за пэйволлом. Хотелось бы попробовать перевести игру самому.Я правильно понимаю, что достаточно высказать желание о переводе игры, чтобы “застолбить” её за собой?В работе с ассетами Unity я вроде разобрался, так что навыков должно хватить.

качество такое себе, все они переведены через AutoTranslator. Если сможете перевести удачи вам, ибо игра сделана не в упор на то чтобы вы смогли перевести на изи. Тексты разбросаны по коду игры и по кучу файлов неудобных для редактирования, а часть вовсе в дллках. Если что у меня есть переведенный сюжет полностью нормально вроде как. Внедрить всё это в игру только морока. Один чел делал, но он после всего этого устал и потерялся. Слился в общем

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В таком случае попробую что да как. Если почувствую, что в состоянии осилить всю игру, — напишу.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошая новость: я смог без особых проблем заменить текст в диалоге.
Плохая: шрифт не поддерживает кириллицу, либо я накосячил с кодировкой. Как заменять шрифты я тоже примерно представляю, так что буду пробовать дальше.
 

Скрытый текст

QM81XVathsQ.jpg?size=1920x1080&quality=9

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проверил гипотезу: я могу переписать код ассета шрифта, чтобы добавить в него дополнительные символы, но это потребует много работы (зато результат будет того стоить). В качестве примера реализовал кириллическую “а”, тупо указав в файле координаты латинской “эй” в атласе.

Скрытый текст

3BY2Ma44aWo.jpg?size=1920x1080&quality=9

Следующий шаг — кириллизация шрифта и создание на его основе нового атласа.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Gordon Frohman сказал:

Проверил гипотезу: я могу переписать код ассета шрифта, чтобы добавить в него дополнительные символы, но это потребует много работы (зато результат будет того стоить). В качестве примера реализовал кириллическую “а”, тупо указав в файле координаты латинской “эй” в атласе.

  Откройте букву "а"! (Показать содержимое)

3BY2Ma44aWo.jpg?size=1920x1080&quality=9

Следующий шаг — кириллизация шрифта и создание на его основе нового атласа.

Надеюсь и жду)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Gordon Frohman сказал:

Проверил гипотезу: я могу переписать код ассета шрифта, чтобы добавить в него дополнительные символы, но это потребует много работы (зато результат будет того стоить). В качестве примера реализовал кириллическую “а”, тупо указав в файле координаты латинской “эй” в атласе.

  Откройте букву "а"! (Показать содержимое)

3BY2Ma44aWo.jpg?size=1920x1080&quality=9

Следующий шаг — кириллизация шрифта и создание на его основе нового атласа.

да шрифт то изи сделать. Ты кроме сюжетного текста другие тексты найди, да чтобы именно все. Там десятки сюжетного текста в дллках. Если конечно они это не изменили уже. Давно не смотрел, были ли патчи.

А то будешь так же, начнёшь переводить, выявится куча всякого во время перевода и такой ну нахер)

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, DjGiza сказал:

да шрифт то изи сделать

Почему-то при этом в доброй половине локализованных игр на Unity, что я видел, оригинальный шрифт был заменён на Arial или ещё какую-то чушь. Так что для меня это больная тема, которую я считаю невероятно важной.
 

4 часа назад, DjGiza сказал:

Там десятки сюжетного текста в дллках.

По dll-кам я полазил Resource Hacker-ом, толком ничего не нашёл. Возможно неправильно делаю, это у меня первый опыт. Пока что все сюжетные диалоги лежали в ассетах. Надписи на карте и в интерфейсе пока найти не могу, но логика подсказывает, что они тоже должны где-то в ассетах лежать. Если я не прав — буду рад указаниям на нужные файлы и программу для их редактирования.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Gordon Frohman сказал:

Почему-то при этом в доброй половине локализованных игр на Unity, что я видел, оригинальный шрифт был заменён на Arial

так потому что никто не хочет париться и не может сделать шрифт. Поэтому так.

 

1 час назад, Gordon Frohman сказал:

По dll-кам я полазил Resource Hacker-ом, толком ничего не нашёл

не той прогой пользуешься. Интерфейс вроде как раз в дллках, но не помню уже. Т.е. многое там было по одному файлу т.е. не стопка текста, а именно в ассете по файлам по одному тексту

Изменено пользователем DjGiza
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, DjGiza сказал:

не той прогой пользуешься

А какой надо в таком случае?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, диалоговый шрифт кириллизован. Конструктивная критика приветствуется.
 

Скрытый текст

O7CwHKZPMYg.jpg?size=1121x675&quality=95

 

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ииии… Победа!
Это стоило кучи времени и нервов, но мне таки удалось интегрировать в игру новый атлас шрифтов. Теперь можно браться за текст.
 

Скрытый текст

TI1XjvB60Wk.jpg?size=1920x1080&quality=9

@DjGiza, прошу предоставить мне перевод для вычитки и интеграции. Ну и ещё раз прошу подсказать программу для чтения dll-ок.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Gordon Frohman сказал:

Ииии… Победа!
Это стоило кучи времени и нервов, но мне таки удалось интегрировать в игру новый атлас шрифтов. Теперь можно браться за текст.
 

  Наконец-то нормальная кириллица (Показать содержимое)

TI1XjvB60Wk.jpg?size=1920x1080&quality=9

@DjGiza, прошу предоставить мне перевод для вычитки и интеграции. Ну и ещё раз прошу подсказать программу для чтения dll-ок.

скинь файлы с текстами где ты переводишь чтобы в один формат привести. А прога любая для дисамблера дллок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, DjGiza сказал:

скинь файлы с текстами где ты переводишь

Прошу:
https://drive.google.com/file/d/1v0JtKSJtVlWimnheKx0TT4GI5pCp2DrF/view?usp=sharing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ExPlayer
      Terminator: Resistance

      Жанр: Action Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Teyon Издатель: Reef Entertainment Издатель в России: - Дата выхода: 14 ноября 2019 года (платформа Steam) Хотелось бы лицезреть перевод этой игры, если кто-то возьмется, конечно.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/78106 Прогресс перевода: Discord (спасибо jdPhobos): https://discordapp.com/channels/652447868405415948/652447868979904514 Всех С Новым 2020 Годом! ;)

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×