Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

111726-1.jpg

Temple of Translations выпустила релизную версию русификатора для Tales of Phantasia — первой части ставшей впоследствии легендарной серии jRPG.


Temple of Translations выпустила релизную версию русификатора для Tales of Phantasia — первой части ставшей впоследствии легендарной серии jRPG.

111726-1.jpg

В наличии версии с русским и японским опенингами.

Цитата

«Рады представить финальную версию нашего перевода. На этот проект мы потратили 8 лет. Конечно же, общее время работы над ним гораздо меньше, но жизнь всегда вносит свои коррективы. Были взлёты, падения, долгие паузы, а бывали и скрупулёзно проведённые ночи за текстурами, текстами и видеофайлами. Многие из нас не выпускали из объятий hex-редактор, фотошоп, дебаггер, эксель, ноутпад++, ida pro и т.д. Несмотря на то, что объём текста в Фантазии меньше, чем в Сказаниях времён PS2 или PS3, времени на неё ушло больше, чем на то, что мы уже выпустили раньше.

Данный проект представляет собой перевод текста и текстур на русский язык. Версия 1.00 позиционируется как полная, а прогресс перевода составляет 100% от общего количества контента. Перевод осуществлялся с английского (~70%) и японского (~30) языков. Также проводилась сверка с японским оригиналом. Скачать перевод можно с нашего сайта или с Zone Of Games. Раздачи на рутрекере также созданы.

Желаем вам приятной и увлекательной игры»!

Скрытый текст
  • Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами, разбор ресурсов и вставка контента (PS1-версия)
  • OldSchool Jill (Юлия Андреева): редактирование (сюжет, квесты, сценки, НИПы и меню)
  • Kagiri-To (Павел Хезин): перевод с английского ~66% (сюжет, квесты, сценки, НИПы, глоссарий и прочее)
  • Femisto (Екатерина Вересковская): перевод с японского ~33% (сюжет, сценки, НИПы и глоссарий)
  • Kai Kiske (Викентий Селюцкий): переводчик (меню)
  • Polka (Динара Овчинникова): художник, работа с текстурами
  • RangerRus: хакинг, разбор ресурсов (PS1-версия)
  • NeXoGone: работа с видеороликами
  • edgbla: дополнительный хакинг
  • TTEMMA (Артём Филатов): дополнительный хакинг
Скрытый текст
  • Sabi-tyan (Александра Горошникова): вокал
  • Femisto (Екатерина Вересковская): перевод с японского
  • Polka (Динара Овчинникова): адаптированная лирика, работа с субтитрами, обложка для Ютуба
  • Redead (Борис Карташов): звукорежиссура
  • NeXoGone: работа с субтитрами, работа с видео
  • Anita: работа с видео

201055-top_ps1_rus_scr_09.jpg

201055-top_ps1_rus_scr_17.jpg

201055-top_ps1_rus_scr_12.jpg

201055-top_ps1_rus_scr_01.jpg

201055-top_ps1_rus_scr_02.jpg

201055-top_ps1_rus_scr_08.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Товарищи @G02m0n1k и @KUsHа выпустили русификатор для метроидвании Touhou Luna Nights.
      Товарищи @G02m0n1k и @KUsHа выпустили русификатор для метроидвании Touhou Luna Nights.
      Сообщается, что весь текст перевести не удалось из-за технических особенностей движка игры.
    • Автор: SerGEAnt

      У игры уже есть бета-версия официального перевода, который при желании можно включить. Но он очень плох.
      Nitablade выпустила русификатор для карточной игры Balatro.
      У игры уже есть бета-версия официального перевода, который при желании можно включить. Но он очень плох.
      Вот, чем от него отличается неофициальный русификатор:
      Единый стиль написания, везде где это возможно Добавлены русифицированные текстуры для всех Джокеров, купонов, карт планет, карт Таро, Спектральных карт, бустерных наборов и прочего Вручную добавлена локализация для строк, изначально не поддерживающих перевод Исправления некорректных кейвордов по типу "Получает", "Даёт" и т.д. Использование буквы "ё" в строках Дополнительная неочевидная информация в описании некоторых карт, имеющаяся только на офф. Вики игры Локализация не следует точь-в-точь написанию в английской версии, а призвана быть максимально простой и хорошо читаемой В моде также заменён шрифт на доработанный Mini Pixel 7, не стремясь повторить оригинальный, но пиксельный, хорошо читабельный и вписывающийся в сеттинг.







      У нас в архиве также есть українізатор.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @vadik989 да. Там пишется что mogura, но на самом деле это game maker) Просто используется платный кодировщик от разрабов движка и они решили написать что это их движек. Поэтому все кроме скриптов и объектов впринципе редачится.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/883230/Times_and_Galaxy/
      Поздравляем, *NAME_REF!!ERROR* ! Вы прошли стажировку в Times & Galaxy, любимой региональной голографической газете системы Дорп и пятикратному лауреату премии Борта Йорбеллера за выдающуюся межпланетную журналистику! 

      Никогда еще не было робота-репортера, так что не упускайте эту (неоплачиваемую) возможность. Все великие начинали стажерами, а у вас есть всего семнадцать циклов, чтобы доказать, что вы принадлежите к отделу новостей. Мы назначаем вам истории, которые придадут гипер - местным новостям! В любом конкретном цикле выбирайте освещение крушения шаттлов, межсолнечных выставок кошек и даже похорон космических призраков. Тебе решать! 

      Выбрав задание, отправляйтесь в отсек для шаттлов и отправляйтесь навстречу приключениям для стажеров! Это означает опрос источников, поиск улик и исследование места происшествия. Мы надеемся, что ваши разговорные схемы хорошо отработаны, поскольку вы заслужили или предали доверие более чем 100 персонажей и задали много вопросов. 

      Всегда есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд, и чем больше информации вы сможете собрать, тем лучше вы будете подготовлены.
      В конце каждого задания приходит время опубликовать свою историю. 

      Используйте инструмент Build-a-Story™, чтобы создать свою статью, используя всю собранную вами информацию. В зависимости от того, у кого вы брали интервью, какой выбор вы сделали и насколько глубоко вы копнули, у вас будут разные варианты работы над вашей историей — вы были прилежным репортер-ботом и сумели получить ВСЮ информацию, не так ли?
      Ваш выбор влияет на качество и тон статьи, а также на то, как на нее отреагируют ваши редакторы и читатели. Со временем выбор в каждой истории начинает формировать репутацию и популярность голобумаги. Так что эй, никакого давления! 

      Разработанный и написанный бывшими журналистами, это почти то же самое , что и настоящая журналистика. Разве что с инопланетянами. Все сотрудники Times & Galaxy живут и работают вместе в Scanner, обширном космическом отделе новостей. 

      Между заданиями у вас будет возможность исследовать Сканер и познакомиться с разнообразной и колоритной командой, состоящей из более чем двадцати членов экипажа, включая ваших коллег-репортеров, сотрудников редакции, пилотов и команду корабля. 

      Персонал собирается со всей системы, включая людей, шнеков, Верджа, Зил и, конечно же, роботов. У каждого свои дела, и им всегда есть что сказать. Они будут реагировать на вас самым ожидаемым и неожиданным образом в зависимости от вашего выбора. 

      Scanner — это больше, чем просто отдел новостей. Здесь вы спите, едите, работаете и отдыхаете.

      После подзарядки своих буквальных батарей на койке вы можете потратить время на то, чтобы подзарядить свои эмоциональные в саду, где обитают многие виды растений со всей системы. Или, по крайней мере, так было раньше. Найдите семена, чтобы вернуть зеленому насаждению былую славу! Помимо выбора шасси и окраски до прибытия к сканеру, вы сможете запрашивать улучшения у корабельных шаттлботов. Просто следите за ртом на некоторых из них. «Beep» еще никогда не звучал так агрессивно. Писатели Copychaser годами работали журналистами, прежде чем прийти в игровую индустрию, и глубоко любят местную журналистику и связи, которые она создает в сообществах по всему миру. 

      Работая над командами авторов таких игр, как Mass Effect 3 и Dragon Age: Inquisition, они увидели, что игрокам нравятся отношения между персонажами так же, а то и больше, чем сражения и приключения. 

      Так родилась Times & Galaxy. Мы рады представить вам эту поистине уникальную приключенческую игру, в которой вы сможете примерить металлические ботинки первого в истории робота-репортера. Ищите потенциальных клиентов, сообщайте потрясающие новости, узнавайте цитаты, заводите друзей (или врагов), ешьте грязный пирог! Это твоя солнечная система, которую нужно исследовать, твоя история, которую нужно рассказать, и твоя работа на кону, стажер.
    • Я бы хотел посмотреть что-то в стиле, где чужие попали на “землю”, начался глобальный пистец, и как человечество пытается дать им отпор. Какую то смесь зомби апокалипсиса с звездным десантом может быть. Ну или добавьте туда Керриган с протосами. Хоть что то измените. А эта картина где небольшая группа челиков полгода вкуривает что произошло/происходит на станции и умирает потихоньку один за одним уже надоела.
    • Оплата временно недоступна. Повторите через 15 минут или позже

      Поставщик услуг проводит технические работы Попробуйте после 22 числа
    • Ну так приложения, многих банков, для устройств “блокнуты”, вот от этого и недоработка, так как приложение работает как веб-версия.
    • Да. Там подняли чуток. Было 12% долго. Но видать захотелось не только хлеб, но и с маслом.  Тут закинул 100,пришло 95р.  Вполне неплохо. И зачем такую функцию прятать по сусекам?! Только через поиск можно что-то интересное найти. 
    • Понятия не имею, но я всегда всё через поиск ищу, поэтому не знаю, как оно не через поиск.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×