Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

225132-6.jpg

Команда The Department of Translate покопалась в ресурсах экономической стратегии Two Point Campus и восстановила русский перевод, который уже присутствовал в игре, но по понятным причинам был вырезан.


Команда The Department of Translate покопалась в ресурсах экономической стратегии Two Point Campus и восстановила русский перевод, который уже присутствовал в игре, но по понятным причинам был вырезан.

Из нового тут только русские шрифты, так что в тексте могут быть технические ошибки из-за того, что игру не раз обновляли.

224240-2.jpg

224240-3.jpg

224240-4.jpg

224240-5.jpg

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Великолепная новость! Спасибо умельцам за их труды! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SerGEAnt сказал:

Команда The Department of Translate покопалась в ресурсах экономической стратегии Two Point Campus и восстановила русский перевод, который уже присутствовал в игре, но по понятным причинам был вырезан.

Ниче не понял. Так он был вырезан, или просто он был не доступен для выбора?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как я понял, он был вшит изначально, но если поменять в конфиге язык RU  , его exe-шка не подтягивала, возможно сбрасывала на ENG… Может не правильно понял)))

Изменено пользователем Nemesisnecro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Недавно вышел перевод the world ends with you для сыча, можете добавить на сайт. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Команда Cool-Games выпустила публичную версию локализации хоррора Moons of Madness.
      Команда Cool-Games выпустила публичную версию локализации хоррора Moons of Madness.
      Авторы проекта: COOL-GAMES
      Куратор проекта: Андрей Лебедев Работа со звуком: Евгений Книга, Николай Кузнецов Техническая часть: spider91, Андрей Лебедев Перевод, редактура и укладка: Сергей Суханов Тестирование: Андрей Лебедев, Павел Борзенков  Особая благодарность: Александр Киселев Роли озвучивали: 
      Шейн - Артём Францук Деклан - Алексей Гнеушев Синтия - Зоркина Юлия Мистический голос - Людмила Ильина Орсон - Константин Федосеев Джози - Татьяна Борзова Лукас - Антон Алёхин Инна - Елена Понеделина Система - Ксения Никитина Неизвестный - Юлия Шишкина Диктор - Ислам Ганджаев костюм - Red Apple Бедствие-1 - Татьяна Перловская Бедствие-2 - Алексей Стоун
    • Автор: SerGEAnt

      @DragonZH когда-то опубликовал переводы обеих частей серии Drox Operative.
      Для первой он взял неизвестный перевод («похоже, переводил украинец перед майданом») и довел его до более-менее адекватного состояния. Для второй перевод, к сожалению, неполный.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×