Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
kirill-san

Silverfall (+ Guardian of the Elements)

Рекомендованные сообщения

Дааа.. заглох русик... и надолго ли ?

до тех пор, пока ты за него не возьмешься.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
до тех пор, пока ты за него не возьмешься.

С таким же успехом я и тебе мог такое сказать - ВОЗЬМИ и СДЕЛАЙ !!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, что кто-нить может перекодировать то? Посмотреть хоть, что там умельцы напереводили. Может и вправду лучше того, что есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, могу помочь в переводе (желательно литературные диалоги и т.д.), проблему с кодировкой обрисуйте прямо - какая у вас сейчас, куда надо - попытаюсь помочь. Всё время на форуме не вишу, аська - 236340653, мыло - ktk_project@яхо.ком хочу помочь, если конечно не поздно =(

З.Ы. Некрорейдер так и будет, переводить его - это уже нарушение законов превода, как и перевод любых "новопридуманных"названий.

Изменено пользователем Neiromant

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ что вы паритесь 20 числа должна лицуха на русском появится от Акеллы))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди добрые ну пожалуйста , сделайте к ней Русик!!!!, Игра Просто Супер, а вот перевод... все портит!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вринципе игра легко проходится и на промтовском переводе, квесты и сюжетная линия слабоваты, и текста очень мало, так-что непартесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скачал я этот руссификатор который наэтом сайте а как его поставить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скачал я этот руссификатор который наэтом сайте а как его поставить?

Просто запусти екзешник и при установке выбери директорию игры, всё. Сам ставил, всё нормально работало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

shepel

так и делал все равно на каком то непонятно языке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такая проблема,поставил русификатор с сайта,итог-ничего не переведено,всё как и было на английском так и осталось.Папку с игрой указал правильно.Версия игры-английская.Help.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, люди, почитал ваш топик на АФГ и меня некоторые вещи прямо так пугают.

Во-первых, что за Клудворкс? Оригинал от слова Cloud, собственно Клаудворкс.

Sword carrier - это действительно ножны, которые крепятся у героя за спиной, и оружееносцы тут ни при чём.

WerePanther - Бывшая Пантера, насмешили =) Приставка Were в данном случае обозначает принадлежность монстра к оборотням, по аналогии с Вервульфом, к волкодаву никакого отношения не имеет тоже. Оборотень, превращающийся в пантеру. Другое уже дело - как перевести, но точно не вышеперечислеными способами.

Вот пока всё, но мало что там ещё осталось =) Не в обиду вам конечно, просто всегда после перевода много времени тратится на редактировку, подгон всего под одну планку, исправление ошибок. Опять повторюсь - могу помочь как в переводе, так и в редактировании =)

На тему екзешника, есть смысл спросить на геймдев.ру, показать там екзешник. Народу там куча и многие из них сталкиваются с такими вещами сами.

Alpha_zone

Попробуй установить перевод в пустую папку, и переместить текстовые файлы вручную в папку Дата\Локалайз\

Изменено пользователем Neiromant

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вринципе игра легко проходится и на промтовском переводе, квесты и сюжетная линия слабоваты, и текста очень мало, так-что непартесь.

Не согласен. Они не слабые, а просто обычные для фэнтезийной Rogue/Action RPG.

Блин, люди, почитал ваш топик на АФГ и меня некоторые вещи прямо так пугают.

Во-первых, что за Клудворкс? Оригинал от слова Cloud, собственно Клаудворкс.

Sword carrier - это действительно ножны, которые крепятся у героя за спиной, и оружееносцы тут ни при чём.

WerePanther - Бывшая Пантера, насмешили =) Приставка Were в данном случае обозначает принадлежность монстра к оборотням, по аналогии с Вервульфом, к волкодаву никакого отношения не имеет тоже. Оборотень, превращающийся в пантеру. Другое уже дело - как перевести, но точно не вышеперечислеными способами.

:D "Бывшая Пантера" :cool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года



    • Автор: SerGEAnt
      Sayonara o Oshiete: Comment te Dire Adieu
      Платформы: PC Разработчик: CRAFTWORK Издатель: CRAFTWORK




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • да-да, еще чуть-чуть, и Северную Корею догонят, я помню твои мантры) так тем более тогда по твоей логике проще весь стим скопом запретить.
    • Спасибо, allodermat, за быстрый ответ
      Я посмотрю ваши 2 ссылки. И если у меня еще будут вопросы, я обращусь к  Ambigram.
    • Вообще-то, я сказал что они не успевают... и привел как пример игру, которую, они заблокировали спустя время. То есть, они и блочить не успевают, слишком много того что им нужно заблокировать. Но они догоняют. В случае с игрой, они заблочили только одну часть, хотя их уже две успело выйти, вторая недавно вышла. Я не писал только у нас, в диалоге выше. Я написал просто у нас. Это не одно и тоже. А это тут причем? Сколько игр создается в стиме в год? Сколько каналов создается в дискорде в год? Сам понимаешь, что ты сравниваешь?
    • @FENRIZ57 я не перевожу эту игру, всю информацию можете спросить у  Ambigram , по ссылке. Чтобы работал перевод, когда вы меняете строки через  UABEAvalonia , нужно пропатчить catalog.json или catalog.bin
      патчится он с помощью этой программы — https://github.com/nesrak1/AddressablesTools там есть инструкция, также можете попробовать узнать полезную информацию тут — https://docs.google.com/document/d/1utFheh9k2btneCHsGiV4mpypJUeJ2-sr5NfdmMizoRE/edit?tab=t.0
    • Здравствуйте, allodermat,
      Я тоже хотел бы предложить перевод этой игры. Я, конечно, нашел файл dialogues_en в localization-string-tables-english(en)_assets_all, но каждый раз, когда я пытаюсь изменить текст, игра перестает работать. Я использую UABEAvalonia.
      Не могли бы вы прояснить ситуацию?
      С уважением.
    • РВИ недавно объявила результаты народного голосования Зала Славы видеоигровой индустрии — проект увековечил трех известных личностей и одну игру. РВИ недавно объявила результаты народного голосования Зала Славы видеоигровой индустрии — проект увековечил трех известных личностей и одну игру. Организация развития видеоигровой индустрии (РВИ) подвела итоги народного голосования Зала Славы видеоигровой индустрии России — в этом году пользователи отдали порядка 70 тысяч голосов. Новых участников объявили 13 декабря на сцене фестиваля поп-культуры «Comic Con Игромир».  Кандидатов выбирали в трех категориях — «Легендарные видеоигры», «Люди, повлиявшие на индустрию» и «Легенды киберспорта». По результатам голосования победу одержали:  «Легендарные видеоигры» — многопользовательский тактический шутер Escape from Tarkov; «Люди, повлиявшие на индустрию» — основатели студии Gaijin Entertainment, создавшей War Thunder и Crossout, Антон и Кирилл Юдинцевы;  «Легенды киберспорта» — член Team Spirit по Dota 2, двукратный победитель The International, Магомед Collapse Халилов.  В октябре учредители Организации развития видеоигровой индустрии приняли решение посмертно включить в Зал Славы видеоигровой индустрии главного редактора игровых журналов «Видео-Асс Dendy» («Великий Dракон») Валерия Полякова. В дальнейшем РВИ намерена продолжить эту практику и включать игры и личностей, минуя народное голосование.  Проект ведет свою работу с 2023 года — в ходе двух первых голосований пользователи отдали за претендентов около 180 тысяч голосов. В декабре того же года Зал Славы видеоигровой индустрии был отмечен специальной наградой «Премии Рунета 2023».  В него уже успели войти такие личности, как Алексей Пажитнов, Виктор Савюк, Евгений Исупов, Сергей Супонев и многие другие. Среди игр — «Тетрис», «Космические рейнджеры», Atomic Heart, «Дальнобойщики 2», Heroes of Might and Magic V и «Аллоды Онлайн». Ознакомиться с полным списком победителей прошлых лет можно на официальном сайте проекта. РВИ — это объединение профессионалов индустрии, основная работа которого направлена на взаимопомощь, защиту и развитие отечественного геймдева и всей видеоигровой индустрии. В объединение входит около 300 экспертов и представителей отрасли — от разработчиков и паблишеров до стримеров и юристов. Утверждается, что цель организации — развитие индустрии видеоигр путем поддержки значимых проектов и полезных инициатив, их продвижения, обсуждения. РВИ содействует созданию положительного образа геймдева и игровой культуры в обществе, а также координации взаимодействия между инвесторами, паблишерами, научно-образовательными сообществами и корпорациями.
    • Перевод для Switch совместим с ПК версией. Разница 3 строки всего. Нужно файл Downward-Switch_ru.pak закинуть в /Paks и приписать _P(например Downward-Switch_P.pak)
    • блочить все подряд успевают, а штрафовать нет. Смешно Это ты себя, своих знакомых и прочих людей схожих взглядов “никем” обозвал? Лихо.) и почему же блокируют дискорд целиком, а стим просто просят удалить отдельные странички?)
    • Помогите скачал игру и русификатор, не работает кнопка старт полностью, я установил на свиче перевод может сломан, по разному здела ничего не помогло, есть идеи как повиксить эту проблему?
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×