Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1995880/Afterdream/

ОБ ЭТОЙ ИГРЕ

ИГРА

Afterdream — это 2D-приключенческий психологический хоррор.

Потеряйтесь в осознанном сне, стирая грань между реальностью и вымыслом. Используйте странную камеру, чтобы перемещаться по таинственному жилищу призраков. Найдите цель своего ночного визита в яркой сказочной обстановке.

afterdream_04.gif?t=1695899649

ФУНКЦИИ

Путешествуйте по малоизвестной локации, населенной призраками, и собирайте предметы, чтобы решать головоломки по мере продвижения по интригующей истории. Смотрите через объектив своей странной камеры и фотографируйте выделенные объекты, чтобы взаимодействовать с ними.

afterdream_01.gif?t=1695899649
 
  • 2D-версия с боковой прокруткой и уникальным художественным стилем.
  • Взаимодействуйте со скрытыми объектами через объектив странной камеры.
  • Атмосферная музыка и звуковое оформление
  • Погрузитесь в осознанный сон, изменяя реальность и вымысел.
  • Минималистичный, но эффективный интерфейс, позволяющий сохранить фокус
  • Сделано вручную в Финляндии, никаких подделок и дешевых уловок! :)

afterdream_02.gif?t=1695899649

выглядит интересно?
Пожалуйста, рассмотрите возможность добавления в свой список желаний. Спасибо! 
 
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно. В демо версии игры файлы текста лежат отдельно. В полной версии они все в exe помещены. Это не мешает вытащить текст, но чтобы запихнуть обратно, нужно еще время тратить. Нагуленные способы извлечения exe Clickteam Fusion 2.5+., который использует раработчик, не помогли. Шрифт кириллицы в игре присутствует. Если нет другого софта для экспорта, то, возможно, можно найти полный кусок архива в exe, перепаковать его отдельно и запихать обратно. А можно самому разрабу в стиме написать, чтобы посодействовал. Надеюсь, кто-нибудь этим займется, а мне просто было интересно покопаться в файлах.

Вот оригинальный ini текста и быстро прогнанный через deepl.

https://pixeldrain.com/u/Xt13MUyd

  Показать содержимое

 

Изменено пользователем Arklight

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть три способа перевести игру:

Первый связка IDA + Radialix

Второй переписать строку на внешний файл: C:\Users\makko\Dropbox\novel\dialogue_english.ini  к примеру на dialogue_english.ini

43 00 3a 00 5c 00 55 00 73 00 65 00 72 00 73 00
5c 00 6d 00 61 00 6b 00 6b 00 6f 00 5c 00 44 00
72 00 6f 00 70 00 62 00 6f 00 78 00 5c 00 6e 00
6f 00 76 00 65 00 6c 00 5c 00 64 00 69 00 61 00
6c 00 6f 00 67 00 75 00 65 00 5f 00 65 00 6e 00
67 00 6c 00 69 00 73 00 68 00 2e 00 69 00 6e 00
69 00 

На

64 00 69 00 61 00 6c 00 6f 00 67 00 75 00 65 00
5f 00 65 00 6e 00 67 00 6c 00 69 00 73 00 68 00
2e 00 69 00 6e 00 69 00 00 00 00 00 00 00 00 00
00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
00 00

и создав dialogue_english.ini в корне игры и вписав в него текст из *exe

  Диалоги (Показать содержимое)

 

Третий вручную найти начало считывания всех файлов с диалогами и шрифтами, найти размер на смещение, и прописать его увеличив сам файл.

Перед каждым файлом .ini / ttf идёт размер в байтах

Изменено пользователем Tericonio
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tericonio, второй способ самый красивый получается. Останется найти текст названия языка и поменять на “Русский”.

https://pixeldrain.com/u/9M1EocK5 — распаковать к игре, драгндропнуть exe игры на батник (резервная копия exe тоже создается. если что). Перевод через deepl без корректировки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Arklight 

  В 10/8/2023 в 17:57, Arklight сказал:

@Tericonio, второй способ самый красивый получается. Останется найти текст названия языка и поменять на “Русский”.

Показать больше  

Этот текст — текстура, где она увы не известно, и формат может быть любой.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tericonio, вчера тоже перерыл все языки, не нашел.

Сделал дамп текстур, и там ничего. Все же где-то в коде и после компиляции/сжатия все в кашу превратилось.

  Показать содержимое

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никто не брался полноценно переводить ручками, без машины? Если нет, то могу исполнить, как погляжу, английский скрипт имеется ужо. Так же могу подфотошопить текстуры нужные, ежели кто-то мне их даст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@katz_eis Насколько я знаю, тимриг взялись переводить. Возможно, скоро и анонс сделают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 10/15/2023 в 15:01, Chaves Dudevich сказал:

скоро и анонс сделают

Показать больше  

Хосподя, там по самому пироводу работы дня на три-четыре, анонсы целые, как всё серьёзно.

Я у них, где мог, посмотрел, нигде ни слова вроде нет. Всё-таки поковыряю, пожалуй, хотя бы текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Arklight CTFPV вот эта вещица говорит, что языки — это текстовые объекты, правда, как к ним подобраться — загадка.
Она мне выдала Pointer ("afterdream.exe"+A35D0, 0x8D0, 0xB8), но я пока не догоняю, чего с ним делать.

А Textmod что-то похожее на искомое даже не захватывает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Chaves Dudevich, через SourceExplorer нашел эти значения. Теперь как-то в raw перевести нужно. Думаю, magic key необходимо использовать, но инфы по этому поводу не нашел.

  Показать содержимое

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, пиоровод начерно сделан, но он очень нуждается в прочитании непосредственно в самой игруле. Прост в паре мест вообще непонятно, что и к чему относится.

Чем я собственно и хочу немедля заняться. Тот способ с батником из архивчика на пиксельдрэйне выше, он рабочий? Ничего не сломается?

Ну и готов текстурки пофотошопить, ежели кто их мне даст. Хотя, насколько я помню, там только дзынь-дзынь на зеркале и все.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  PC
      Разработчик: WayForward
      Издатель: WayForward
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 04.10.10

      Риски Бутс вернулась, чтобы украсть лампу и три волшебные печати. Сможет ли Шанте остановить её и предотвратить хаос в Мерцающих землях?



  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Chillstream этот метод с бесплатным вытаскиванием SDF шрифтов через бесплатный UnityEX только для старых Unity (4-5), до 2017 года. Для новых 2017+ в руководстве UnityPatcher расписаны другие бесплатные способы, через сам UnityPatcher или через UABEA. @Romanov_Petr795 а что хоть за игра, как называется? Откуда её взял? И как и чем переводишь?
    • @piton4 видел экспертное мнение многоувожаемого фелинолога @shingo3?  Будешь спорить? 
    • Не заметил сразу ваш “МК Котэ баттл”. Ну коты разные. Но разве в этом фишка? Главное, котов много не бывает. Скажу то, что тут использовались шотландские породы и уличные полосатые. Они немного различаются. Дворовые коты лишены симметрии в полосках. Породистые чаще попадаются с точной геометрией окраса и дизайна внешнего вида. Что по игре. Мне ролик зашел. Хоть и коряво немного. Люблю русский фольклор, совет панк и дореволюционную Россию.
    • А ведь по факту уже можно во все части Якудзы(почти) поиграть на великом и могучем  
    • Там —  в моем посте. Аналитических статей на тему чего? На тему того, что у нас в стране многие геймеры знают какой то минимальный набор слов на английском языке? Знаешь, что значит с английского printer или coffee? Ни за что не догадаешься, принтер и кофе, прикинь? И таких слов достаточно много. Или тебе нужен аналитический пост на лично мое мнение, что бы подтвердить что я имею право иметь свое мнение? Почему тебе нужен дядя из интернета чтобы какие то очевидные вещи принять? Я выделил? И почему должен убеждать? Ты японец что ли? Каким нужно местом читать, чтобы такое написать что я вообще кого-то принижаю. Я написал свою ситуацию, что есть вот список игр, который мне не интересен. Они без русского языка. Что будем делать? И дальше идут рассуждения о вариантах. Вариант подождать чуда, это снятие санкций чтобы вернулись локализации от которых отказались, и появление откуда не возьмись крутых энтузиастов любителей, которые переведут мне всё. Вариант пойти учить на какой то приемлимый уровень, чтобы играть. В этом варианте я описал, что у меня как у русского человека выучить английский есть некоторый буст,  это и так вклинившиеся в русский язык слова, и какой то минимум базовых слов встреченный мной на жизненном пути геймера Love, Battle, Life. У каждого он разный, но он почти всегда есть. Описываю, стратегию обосновывая, почему это не займет так много времени как почему-то все думают. Рассказываю что база “общепринятая”, отличается от базы которая на самом деле нужна для просто игр. Почему я должен тут говорить за японцев или за кого-то еще? Ну британцем выучить американский английский имея буст их британского английского(да это как бы 2 разных языка) — вообще легко, и что? Полякам или украинцам выучить русский язык, тоже проще чем американцам русский. У нас у всех разные стартовые бусты к разному языку. Если есть буст — это не значит, что мы должны бежать учить язык. Буст — это просто один из благоприятных факторов.  И третий вариант, это не учить ничего, забить. И  этому варианту я тоже посвятил абзац, где я подробно сказал, что я никого не осуждаю, каждый делает сам свой выбор. Те кому не надо — повезло, завидую. Те кому надо, но не стал, — это тоже выбор. Че мне осуждать тут?  Почему японцы не учат язык? Ну может кто-то у японцев и учит, а кто-то не учит. И у нас тоже кто-то учит, а кто-то не учит.  Это же личный выбор каждого, насколько, для него это рационально. В моей ситуации, это рационально вышло. Но это не значит, что если посчитал это для себя рациональным, то теперь все обязаны пойти и чего-то там учить. Я такого никогда не говорил.
    • Спасибо большое! Очень приятно!
    • @Dontaz Прошел на выходных. Шикарная игра, с замечательным дизайном. Приятный осадок на душе после финала.
      Русификатор отличный. Спасибо Прям очень круто, что так часто и качественно его поддерживал.
    • Хорошая игра, прошел недавно с вашим русификатором, спасибо  Разрабы постоянно что-то новое придумывали по мере прохождения.
    • Там, это где именно? Каких-либо аналитических статей вообще, а на эту тему и подавно, от тебя что-то не припоминается. С китайцами лично я бы ещё понял, их много, но почему ты вот взял и японцев отдельно выделил, дозволяя им не учить английский (который с твоей точки зрения, которую ты неоднократно демонтировал, должны знать все), вопрос очень даже занятный. Что ж ты не пытаешься убедить остальных в том, что японцам надо потратить сотню-две часов, чтобы выучить китайский или английский, чтобы играть в оригинале в вуконг там или ассасинов и т.д?.. Вот почему ты признаёшь право японцев на локализацию, но свой родной язык ты так отчётливо принижаешь?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×