Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Damin72

Солаторобо: Охотник Рэд / Solatorobo: Red The Hunter

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

d1bjQsn75Ao.jpg?size=1280x1142&quality=9

 

Жанр: Action-Adventure
Платформы:  DS
Разработчик: CyberConnect2
Издатель: Bandai Namco
Издатель в России: -
Дата выхода: 28.10.10

Окунитесь в мир вселенной “Little Tail Bronx” в этом увлекательном приключении. Возьмите на себя роль Рэда — охотника, которому нипочём любое задание. Узнайте тайны этого мира и пролейте свет на прошлое.

 

Доброго!
Не теряем, народ, работа над всем проектами идёт!
А пока полюбуйтесь на несколько скриншотов из перевода "Солаторобо: Охотник Рэд". Проверяем первую четверть игры.

mhAm9HLbdvE.jpg?size=505x738&quality=96&sign=568ba73e5085f16ea4535fbcab6eb459&type=album

oMxyNlPxQ-w.jpg?size=507x734&quality=96&sign=412c7b9c5f42fac33070278001192eb8&type=albumufd8WQIDBN4.jpg?size=508x737&quality=96&sign=52afb4b8aa5ff43346ee1ab6027d3cf1&type=album

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Среда, чуваки!
Предлагаем отметить этот день просмотром небольшого трейлера перевода "Солаторобо: Охотник Рэд". Даты выхода пока что нет, но черновой перевод сюжета готов на 50%. Будем держать вас в курсе.

Также напоминаем, что у нас открыты вакансии редакторов и тестировщиков. Если бы вы хотели ускорить выход того же "Солаторобо" или "Первоклассного адвоката", то милости просим к нашему боту. Помощь действительно требуется, и если у вас есть необходимые навыки — не проноситесь синим ветром мимо.

Всем хорошего дня!

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Продолжаем трудиться на игрой, несмотря на лапки. В целом близимся к порогу в 50% отредактированного и вычитанного текста.

HAm6EG0cWyc.jpg?size=256x384&quality=96&

HGw7qguI4Es.jpg?size=256x384&quality=96&

1TLKLXO451M.jpg?size=256x384&quality=96&

j5XhiTHXplo.jpg?size=256x384&quality=96&

wXE7AqPof18.jpg?size=256x384&quality=96&

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за ваш проект!

А нельзя ли как-нибудь сделать, чтобы перевод ставился на японскую версию?

На моей DS запускается только японская версия, европейская и американская дают “белый экран смерти”...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DimouseOG сказал:

Спасибо за ваш проект!

А нельзя ли как-нибудь сделать, чтобы перевод ставился на японскую версию?

На моей DS запускается только японская версия, европейская и американская дают “белый экран смерти”...

К сожалению нет. Американская версия была выбрана, так как в ней изначально есть все DLC-квесты.
В случае с европейской и японской версией будет проблематично сделать перевод дополнительных заданий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это весьма жаль. DLC мне лично нафиг не нужны, а вот понимать, о чем речь вообще, хотелось бы. С английской версией, в целом, это гораздо проще, чем с японской...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, DimouseOG сказал:

Это весьма жаль. DLC мне лично нафиг не нужны, а вот понимать, о чем речь вообще, хотелось бы. С английской версией, в целом, это гораздо проще, чем с японской...

В дополнительных заданиях второй половины раскрываются некоторые сюжетные моменты и есть своеобразный эпилог. Так что они нужны.

Попробуйте сменить регион консоли, если это DSi.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это не DSi. У меня старенькая DS Lite. И примерно такой же старый EZ Flash V. Может, попробую Twilight Menu поставить ради этой игры, хотя не хочется. Странно, что японская версия работает нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

FzrCMkKi_xk.jpg?size=256x384&quality=95&sign=67c0df295a05ddd6064d847979eda702&type=albumnsxH4WF5FBA.jpg?size=256x384&quality=95&sign=1016f8c425a9fe9a165133aaba0a1469&type=album

Jr1w0OGxoFc.jpg?size=256x384&quality=95&sign=3a355f32bba57f32eefacd76acbbf599&type=albumcF9YStn0SYg.jpg?size=256x384&quality=95&sign=d4f6ba763376335bd34135036e63cd2f&type=album

Немного скриншотов второй половины "Солаторобо: Охотник Рэд".
Перевод в процессе, идёт вычитка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.11.2024 в 17:49, DimouseOG сказал:

Спасибо за ваш проект!

А нельзя ли как-нибудь сделать, чтобы перевод ставился на японскую версию?

На моей DS запускается только японская версия, европейская и американская дают “белый экран смерти”...

Новая версия вышла вроде. Там попробовали вырезать антипиратскую защиту, может теперь игра будет работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Версия 1.1:

  • Укротитель зверей перестал тарабарщить;
  • Флэшбеки стали правильными;
  • Карманные редактору срезаны до 10 колечек.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Numkl

      Жанр: Тактическая ролевая игра Платформа: Nintendo DS Разработчик: h.a.n.d. Inc. Издатель: Square Enix Дата выхода:  29 мая 2008 года Языки: Японский Действие игры Front Mission 2089 происходит на острове Хаффман за год до 2-го Хаффманского конфликта. Серия столкновений на острове Хаффман в 2086 году приводит к хаосу на острове. К.А.О. и С.К.Ш. отправляют миротворческие силы на свои стороны острова, чтобы подавить насилие. Этот конфликт, известный как "Кризис Хаффмана", усилил напряженность между двумя наднациональными союзами. К 2089 году обе сверхдержавы увеличивают свое военное присутствие на острове и начинают нанимать наемников со всего мира. Эти наемники отправляются на шпионаж и разведку в районе Мейл-Ривер - границы, разделяющей территории К.А.О. и С.К.Ш. на острове Хаффман.
      Сюжет
      Сюжет Front Mission 2089 вращается вокруг группы наемников, возглавляемой Эрнестом Джей Сэлинджером. Получив кодовое имя "Шторм", Эрнест проводит вылазки в районе Мейл-Ривер. Хотя многие вылазки сводятся к базовой разведке и сбору данных, наемники обнаруживают аномалии на границе. Наемники, нанятые обеими сторонами, начинают таинственно исчезать, и многие из них в последний раз были замечены у Мейл-Ривер. Не зная, дезертируют ли наемники или действительно исчезают, старший офицер Шторма Фалкон приказывает им расследовать эти исчезновения. В ходе расследования Эрнест и его группа натыкаются на неизвестное подразделение наемников, известное как "Вампиры".
       
      Демоверсия русификатора для Front Mission 2089: Border of Madness на Nintendo DS.

      Что уже переведено:
      Почти весь системный текст: арена, ангар, меню настроек, меню сохранения, названия оружия, названия миссий, имена персонажей, описания местности. Сюжетные диалоги: разговоры на базе до и после первой миссии, первая миссия целиком, разговоры с Юдзи Киноситой (огромный текстовый туториал) и предсмертные реплики героев. Некоторая графика: кнопки в окне ввода имени, графика информации о местности, иконки управления в меню и надписи в ангаре.  
      Огромная благодарность хакеру Ефиму за переписывание программы извлечения/вставки текста!
       
       
      !Внимание!
      В начале игры не оставляйте дефолтное имя, оно будет неправильно отображаться из-за перерисованного шрифта. Вводите любое другое английскими буквами.
      Ссылка на скачивание демоверсии:
      Тык
       
      Ресурсы, где можно следить за переводом:
      VK
      Telegram
       
    • Автор: Damin72

      Жанр: Шутер от третьего лица
      Платформы: 3DS
      Разработчик: Sora Ltd.
      Издатель: NINTENDO
      Издатель в России: NINTENDO
      Дата выхода: 22.03.2012
      Пит отправляется на новое задание, в котором ему предстоит победить Медузу. Однако ситуация быстро осложняется, и ангелу ничего не остаётся, кроме как продолжить свой поход и принести мир на эти земли.



      Доброга-га!
      Да, Kid Icarus: Uprising.
      Заскакивайте к нам на стрим в следующую субботу в 16:00 по МСК! Для вас заготовлены некоторые сюрпризы и просто отличное времяпрепровождение.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Что допиливать то, исправлять мелкие косяки в текстовых переводах? Полноценно чинить свои же собственные озвучки для Рича и ОДСТ Никита Шишкин не хочет — то он устал их адаптировать под последние версии сборника, то он ссылается на фанатские “патчи”, которые всё уже чинят, а то и вовсе заявляет, что Halo для них пройденный этап и нужно двигаться дальше. R.G.DShock выложили их озвучки у себя на бусти, которые, возможно, были нормально починены. Полноценной озвучки у двойки пока нет, но зато есть рабочий текстовый русификатор, который переводит и субтитры в геймплее, чего вполне достаточно. Русификатор текста для ODST разрабатывают R.G.DShock (для Рича они его уже сделали. Новый. Недавно). Похоже, что они продают русификаторы без разрешения их создателей. Есть смысл покупать только текстовый перевод для Рича и ОДСТ, так как они создали их с нуля (аналогов просто не было), а все остальные переводы можно бесплатно скачать с ZoG’а и они будут нормально работать.
    • В смысле "удивило"? Они там всякую живность харчить начали от голода, ибо нет у них денег на припасы. А есть то хочется. Не, вот дворф, к которому они прибились, тот в подземелье ради хавчика, а остальные идут воскрешать соратницу.
    • они там по 100-250р продают русики или бандл на 2026 версии, за 1000р все сразу, вполне можно взять, если прям сильно хочется поиграть.
    • @clarkkent Тут только весь SDF менять как mono так и texture, нужно либо поискать схожий шрифт и сравнить умляуты между собой по высоте чтобы были одинаковы, тогда не будут скакать  Если структура файла не нарушена то должно всё быть в порядке
    • Ну а почему бы не допилить? Всё таки обновы уже выходить не будут. 
      Плюс не хватает ещё полноценной озвучки Halo 2 и текста в Halo 3 ODST.
    • @Tericonio я это всё уже сделал. Там просто есть жёлтый текст в диалогах, который собирается из кусков, и вот с русификатором эти куски на разной высоте располагаются. Я думаю, что вечером уже добью это дело, ну или завтра, если сегодня не успею из-за другого русификатора. 
    • Генератор кадр   FG и FSR это разные вещи и включаются они по отдельности. Нет, дело не в этом. Понятно. Если в игре есть просто FSR без возможности выбирать пресеты, то это значит FSR Native. То есть разрешение нативное, а сглаживание FSR(аналогия с DLAA) более ресурсоёмкое, чем те же TAA, SMAA и тп.  Отсюда и более высокое энергопотреб. и температуры соответственно. Значит, предположение было ошибочным. А вот это удивило  )
    • @clarkkent  Сгенерировал скрипт для подсчёт символов Извлечь файлы 80days.inkcontent.txt 80days.txt через UnityEX  и извлечётся в 80 Days_Data\Unity_Assets_Files\resources\ Потом запустить скрипт к примеру python Check_files.py где расположены эти файлы в папке resources\ после подсчёта создаст папку ru и в ней уже подсчитаны все суммы Я пишу скрипты для символов которые есть в файле или в файлах потом собираю по группам к примеру 32-127,140 и на основе оригинального размера шрифта создаю SDF шрифт в Unity используя параметры извлечённые через UABEA c MonoBehaviour создав новый потом через UEBEA замещаю имя и все GUID 
    • Нам бы хоть какую-то весточку.. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×