Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Цитата

Студия GamesVoice объявляет о выпуске русской озвучки для игры Half-Life: Alyx.

Пора отправиться на улицы Сити-17 в сопровождении знаковых для серии голосов, которые наполняли путешествие Гордона Фримена постсоветским колоритом более пятнадцати лет назад. Погрузитесь во вселенную Half-Life и разгадайте тайну загадочного Хранилища!

Проект состоялся благодаря спонсору под ником anarh1st47. Знайте своего героя!

Локализация доступна как в виде отдельного установщика, так и в качестве модификации в Мастерской Steam. Для желающих начинать прохождение с NoVR-модом, рекомендуем использовать именно версию из Мастерской.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Версия 1.1 от 27.05.2023

  • Активирована одна неработающая реплика Комбайнов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фикс исчезания некоторых элементов (после установки русификатора речи и текста),
таких как прицел, интерактивных подсказок и возможно каких-нибудь других... 

* * *

Всем привет.
Возможности играть в стим версию игры у меня нет, поэтому я играю
в репак версию (в частности от FitGirl v 1.5.4  NoVR Mod Update v6).
Плюс вручную установленным NoVR Mod Update v7.

В руководстве сообщества стим про русификацию сказано, что для NoVR версии
надо использовать русификатор из мастерской стима, что соответственно
не предоставляется возможным.

Поэтому я воспользовался обычным "exe" русификатором.
Но после того, как я установил русификатор на репак, обнаружил, что 
в игре пропали прицел и интерактивные подсказки.

Чтобы это исправить, есть два способа
В обоих случаях желательно на всякий случай сделать
резервную копию файла, описанного ниже):

Способ 1

Найти файл "gameinfo.gi" по пути \Half-Life - Alyx\game\hlvr\

Открыть его при помощи блокнота и найти в нем следующие строки:

  

     SearchPaths
        {
            Game                GamesVoice_russian_vo_txt
            Game                hlvr
            Game                core
            Mod                    hlvr
            Write                hlvr
            AddonRoot            hlvr_addons
        }


Перед строкой

Game GamesVoice_russian_vo_txt

Дописать строку

Game novr. 

В итоге должно быть так:
   

    SearchPaths
        {
            Game                novr
            Game                GamesVoice_russian_vo_txt
            Game                hlvr
            Game                core
            Mod                    hlvr
            Write                hlvr
            AddonRoot            hlvr_addons
        }


Потом сохранить его. После чего играть.

Способ 2.

Воспользоваться готовым файлом.

Заменить файл "gameinfo.gi" по пути \Half-Life - Alyx\game\hlvr\

файлом с Яндекс диска "gameinfo_edit_novr+rus.gi", соответственно
переименовав его в "gameinfo.gi".

Приятной игры!

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Выход русской озвучки Half-Life: Alyx от GamesVoice состоялся почти месяц назад. За это время в мастерской Steam на модификацию подписались более пяти тысяч человек. Отличный результат!

Ну а сейчас мы хотим продемонстрировать голоса солдат Альянса, чьи вокодеры воссоздал небезызвестный в сообществе поклонников франшизы Vydorrah. Исполнил партию солдат Александр Гнеушев. Более трёх тысяч звуковых файлов, полтора месяца работы, и вот результат, максимально приближенный к оригинальному звучанию.

Vydorrah опубликовал у себя на канале примеры реплик каждого из четырёх типов солдат Альянса, которых вы можете услышать в нашей озвучке. Для каждого ролика предусмотрены субтитры. Приятного прослушивания!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@vik_term Проблема с текстом после русификации

После перемещения в новую локацию при появлении всплывающего текста отображается набор символов вместо осмысленного текста, как это исправить? https://ibb.co/h9w74Mt

С оружием тоже самое https://ibb.co/ZxSCNvd

 

 

Изменено пользователем Lost Alpha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.08.2023 в 23:33, Lost Alpha сказал:

как это исправить?

Если честно, не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Дмитрий Соснов
      ZERO Sievert
      Жанр: Лутер-шутер, выживание, Экшен, приключения, инди Платформы: PC XS XONE PS5 PS4  Разработчик: CABO Studio Издатель: Modern Wolf Дата выхода: 24 октября 2024 года ZERO Sievert - это захватывающий Лутер-шутер, в котором вам предстоит исследовать процедурно сгенерированную пустошь, добывать снаряжение и исследовать то, что осталось от разрушенного мира. Когда шансы будут против вас, вам нужно будет сделать нечто большее, чем просто выжить…

      Наступил конец света. ZERO Sievert предоставляет вам снаряжение для уборки мусора в нескольких районах, и все это в атмосферном вымышленном постапокалиптическом сеттинге Восточной Европы. Ваша оперативная база, бункер, заполнена торговцами, станциями моддинга и зонами, которые вы можете создать сами, что позволит вам продвигаться вперед во время ваших экскурсий в дикую природу. Однако, как только вы оказываетесь в дебрях пустоши, ситуация становится намного менее безопасной.
      В пяти биомах игры вы поначалу будете вооружены лишь пистолетом и бутылкой воды, после чего вам предстоит собирать предметы, уничтожать бандитов и, самое главное, возвращаться живыми. И имейте в виду, радиоактивные осадки, возможно, повлияли на некоторых представителей местной фауны…

      Пустошь, которую стоит исследовать
      Процедурно сгенерированные карты делают каждое путешествие особенным, с постоянно меняющимися укрытиями, местами для добычи и планировкой. Для изучения предлагается более пяти карт, поэтому обязательно адаптируйтесь и изучайте секреты каждой из них, чтобы входить, выходить и становиться лучше.
      Полная модификация оружия
      Охотьтесь в соответствии с вашим стилем игры, используя более 35 уникальных видов оружия и 150 модов, которые можно комбинировать, чтобы сделать вас самой большой угрозой в пустошах ЗЕРО Зиверта. Создайте оружие, соответствующее вашему стилю, или сосредоточьтесь на характеристиках, чтобы стать непревзойденным охотником.
      Квесты и поиски
      Многочисленные сюжетные линии квестов проведут вас по миру ЗЕРО Зиверта. Общаясь с различными персонажами, вы постепенно будете узнавать информацию и предания о мире, который остался позади. Кроме того, здесь можно добыть более 100 различных предметов, которые можно использовать для создания новых предметов, улучшения собственной базы и торговли. Описание контента для взрослых Разработчики описывают контент так: Брызги крови и насилие изображены в пиксельной графике. Во взаимодействии персонажей и диалогах можно найти элементы взрослого языкаистемные требования
      https://store.steampowered.com/app/1782120/ZERO_Sievert/
      Сайт разработчика игры: https://modernwolf.net/game-for-cabo-studio/zero-sievert
      Канал Дискорда равзработчиков игры: https://discord.com/invite/sievert
       
    • Автор: Sir Nogree
      The Song of Saya (Saya no Uta)

      Жанр: Визуальная новелла, Хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: Nitroplus
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Японский
      Дата выхода: 13 августа 2019 года
      Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена.
      От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете.
      Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир.
       
       
      *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+?
       
      Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya).
      Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы.
      Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi
       
      Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее.
      Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками.
       
      Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст.
      Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео).
      К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите).
      Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации.
      Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×