Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
RSV2

RPG Maker MV/MZ Translator сетевая версия.

Рекомендованные сообщения

Сетевая версия программы переводчика для RPG Maker MV/MZ

Позволяет коллективно переводить проекты на RPG Maker MV/MZ.

Как это примерно выглядит можно посмотреть в видео.

Скрытый текст

 

Я никогда не был на нотабеноиде, но думаю суть примерно та же. Перевод применяется к игре на всех подключенных к серверу машинах в режиме реального времени.

+ для обычных пользователей предусмотрен обычный загрузчик перевода без функций редактирования. Любой у кого есть доступ к серверу, может применить текущее состояние перевода на своей игре.

Подробнее у меня на сайте по ссылке.

В настоящее время программа требует “обкатки”. В идеале было бы неплохо найти небольшую группу переводчиков для тестирования.

Со своей стороны предоставлю ключ для подключения программы к моему серверу на время перевода. Моя роль будет заключаться лишь в заливке данных игры на сервер и исправлении технических косяков. В остальном в процесс вмешиваться не собираюсь. Для обкатки желательно выбирать не особо большую игру. Если кому интересно пишите в личку.

 

PS. Для примера, у кого есть игра Ghost Castle Gunsweeper (R18+), можете попробовать применить текущее состояние перевода (забросил когда-то на ~80%). Как это сделать показано в видео.

Порядок действий.

  1. Запустить Загрузчик.
  2. Выбрать в нём перевод.
  3. В открывшемся окне указать исполняемый файл переводимой игры. Запуск произойдёт автоматически после окончания перевода.
Скрытый текст

 

Загрузчик с ключом подключения к серверу (Connection).

PPS. Всё находится пока в экспериментальном режиме, работоспособность ссылок и актуальность видео не гарантирована.

1/12/2022 Обновил Загрузчик переводов до версии 1.0.0.2. (x86 и x64 версии)

Позволяет копировать текст из описания перевода.

 

23/11/2022 Обновил Загрузчик переводов до версии 1.0.0.1. (x86 и x64 версии)

Предварительное сканирование игры больше не требуется, загрузчик сам выполняет эту операцию при первой загрузке выбранной игры.

Пока идёт перевод папку In не удалять, в противном случае повторно запустить загрузчик на игре без перевода.

Изменено пользователем RSV2
Обновление загрузчика переводов.
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил Загрузчик переводов до версии 1.0.0.1. (x86 и x64 версии)

Предварительное сканирование игры больше не требуется, загрузчик сам выполняет эту операцию при первой загрузке выбранной игры.

Пока идёт перевод папку In не удалять, в противном случае повторно запустить загрузчик на игре без перевода.

PS. Дополнительно залил завершённый перевод COS RO 3. Можно применить сразу на игру.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

1/12/2022 Обновил Загрузчик переводов до версии 1.0.0.2. (x86 и x64 версии)

Позволяет копировать текст из описания перевода.

Завершил перевод игры Ghost Castle Gunsweeper, добавил перевод пробной версии и прямую ссылку на её скачивание в загрузчик переводов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше иметь простой экспорт импорт текстовиков, например таблицы csv. Которую можно синхронизировать также на сервере гугл таблицы например. В гуишке ковыряться это полная херь, так-как даже может быть недоступен первоначальный машинный перевод, ТМ также нет, переводчики не печатают текст с нуля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH У меня видимо несколько своеобразный подход к ведению перевода. Всегда больше нравилось расковырять и модифицировать игру, переводы стали побочным увлечением, изначально всю эту линейку переводчиков делал под себя.

Экспорт-импорт текстовиков есть в обычной версии.

GUI делалась исходя из собственного удобства и потребностей. Верхняя часть окна исходный текст, он всегда перед глазами. Размер текстового окна и шрифты регулируются по выводимому тексту в игре, проверка орфографии встроена, перевод сразу ложится на игру и тут же можно проверить, при выходе обновлений игры можно “ложить” перевод поверх новой версии, не ломая её. Чего ещё нужно? Ну, видимо “на вкус и цвет...”.

Дальше не понял, что есть TM? Какой текст с нуля?

К машинному переводу отношусь резкоотрицательно, точнее вообще за перевод не считаю. Но даже так, при желании можно загнать текстовики из обычной версии в гуглотранслятор и будет вам счастье.

Изменено пользователем RSV2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, RSV2 сказал:

Дальше не понял, что есть TM? Какой текст с нуля?

Советую посмотреть прогу MemoQ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

3 часа назад, DragonZH сказал:

Советую посмотреть прогу MemoQ

Посмотрел, как я понял - это очередная приблуда для авто-перевода, я не ставлю такой цели. Повторюсь, кому нужно может загнать файлы исходников обычной версии в авто-транслятор или подключит MemoQ и будет вам щасье. + уже давно есть китайский аналог XUnity.AutoTranslator для RPG Maker. В моём понимании к переводу это никакого отношения не имеет. Для удобства пользователей согласен, имеет смысл сделать сериализацию в JSON или CSV.

PS.

Цитата

переводчики не печатают текст с нуля

А программисты разучились писать код без Intellisense. Печальная тенденция.

Изменено пользователем RSV2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MemoQ - это система автоматизации перевода профессиональных переводчиков с возможностью работы в группе через сервер, а не автопереводчик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В чём отличие, если он просто подкидывает вариант перевода, а переводчик просто кликает соглашаясь? Напоминает Intelisense с клавишей Tab

PS. В принципе это не есть хорошо или плохо. Ладно, я понял последние тенденции в профессиональном переводе, буду иметь в виду на будущее.

Изменено пользователем RSV2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просьба закрыть/удалить тему.

Программа мной давно заброшена, ссылки на мой сайт не рабочие. А загрузчик перестанет работать когда почищу свой VDS.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Зря ты всё-таки решил положиться на гугл и аи, отказавшись от предложенной тебе литературы, которая научила бы тебя тому же, но без выебонов и путаниц. По итогу, теряя часы из-за неверных подсказок аи и гуглежа, ты имеешь негативные последствия своей логики “гугл знает всё”, при игнорировании более традиционных подходов к обучению. Открываешь на трекере по вкусу раздел обучающей литературы и качаешь учебник анатомии для начала (по сути любой, можно подобрать на свой вкус на свои нужды в том числе, в частности могу посоветовать книги за авторством Кристофера Харта, например, “Анатомия для художника” или более специализированные про анимации, аниме, шаблоны и прочее). Без базовых знаний прикоснуться к чему-то продвинутому — та ещё морока. И да, эта литература поможет не только людей рисовать, если что. Любые уроки начинаются с простых форм и идут по нарастающей. Но если же тебе прямо совсем влом разбираться, то аи уже умеет делать и 3d модели “самостоятельно” по референсам (напильником, их, разумеется, всё равно доводить придётся, не без того).
    • Ок, спасибо. Пройду игру до конца, чтобы убедиться, что ничего не сломал и не пропустил и попробую.
    • Смастерил русификатор с использованием нейросети. Требуется версия  steam build 20677302 от 05.11.2025.  Скачать: Google | Boosty   Установка: 1. Разархивируйте содержимое архива. 2. Cкопируйте папку «Aeruta_Data». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».  
    • @stokkato https://dropmefiles.com/ сюда, например. А там уже в архив на сайт добавят.
    • Мне не жалко, только куда лучше залить?) Не хотелось бы занимать место на своем гугл-диске.
    • 3 из 5?  Это в каком разрешении?  Cорян, забыл какая у тебя карта?  9070xt?
    • Терпения хватило на три часа, соответственно поставил 3. Производительностью удивили, играл почти на максимальных в нативе, за исключением редких моментов — 60 фпс. А вот оптимизация ужасная — баги, вылеты, зависание. Многие болячки оригинала бережно сохранили — чёрные полосы, не убираемые субтитры, коллизии при переходах между кат сценой/геймплейм/диалогам, дубовые анимации. Из добавленных активностей, по крайней мере в первые часы игры, только QTE и бессмысленная игра в камешки, что тупее крестики-нолики. При чём многократно повторяющиеся сцены/ситуации один в один и без вознаграждений, просто, чтобы были. Ни разных усложнений внутри, ни интересных историй вокруг. Квесты ни о чём. Снёс после того, как взял квест, на меня по квесту тут же напали, но казак отказался доставать оружие, тупо не переходил в боевой режим. Решил убежать. Точка квеста пропала и появилась метка миссии основного сюжета. Добежал до метки, начал диалог миссии. Тут меня обидчики и настигли, не постеснявшись “слома стены” зарезали посреди разговора. Разрабы ни чему не учатся и сами ни чего не могут. Если раньше и теплилась призрачная надежда, то после этого дополнения ставлю крест на Ciberia Nova.
    • Как минимум в щёки что-то вкачано, и это довольно заметно.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×