Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Всем доброго дня! Недавно попытался в перевод, благо практически весь текст хранится в формате .json, а часть текстур — просто .png
Но спустя некоторое время столкнулся с неприятной проблемой — игра поддерживает кириллицу только частично,
то есть часть меню отобразили перевод, а другая часть получилась просто с пустыми строками.
Например на картинке ниже текст вполне себе выводится, а в чате внизу экрана, который выводит составные предложения — уже нет.

ghBY4UZguWY.jpg?size=2560x1440&quality=9


Немного покопав ресурсы, насколько умею, нашел sdf атласы, и кириллицы в них конечно же — нет.
Разработчик мой вопрос о добавление кириллицы для продолжения перевода успешно проигнорил.
Собственно вопрос — может ли кто подробнее рассказать насколько проблемно будет отредактировать 
текущие файлы и добавить кириллические символы?
А так понимаю что просто положить новый атлас — недостаточно, скорее всего есть куча зависимостей,
стоит ли игра свеч или лучше дождаться пока разработчик сам добавить поддержку и продолжить перевод?
Если стоит, буду рад любой помощи. Сам пишу на Python, с C# и Unity пока знаком поверхностно, не судите строго

  • Спасибо (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спроси лучше внизу  у технарей, там больше шанс получить быстрый ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, pipindor666 сказал:

Шрифты сделать не проблема в SDF.

Привет, со шрифтами вроде более менее понятно. Но я не совсем уверен насчёт внутренних зависимостей самой игры. Подхватит ли она их автоматом или требуется допиливание скриптов чтобы всё заработало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, Pavelii_Velikii сказал:

Привет, со шрифтами вроде более менее понятно. Но я не совсем уверен насчёт внутренних зависимостей самой игры. Подхватит ли она их автоматом или требуется допиливание скриптов чтобы всё заработало.

Я вообще не понимаю, о каких внутренних зависимостях ты говоришь. Если сделать нормально шрифт, то он работает, если плохо — нет. Вот и всё.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, pipindor666 сказал:

Я вообще не понимаю, о каких внутренних зависимостях ты говоришь. Если сделать нормально шрифт, то он работает, если плохо — нет. Вот и всё.

Я понял, проверю в ближайшее время. Под зависимостями я имею ввиду внутреннюю логику работы игры со шрифтами в sdf, как движок использует этот файл, может он просто возьмёт 100 знаков из атласа так как изначально в нем и было 100 знаков, а остальные проигнорирует, повторюсь я не знаком с тем как работает Unity. Если просто добавить шрифт в файл достаточно, то отлично.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Pavelii_Velikii сказал:

Я понял, проверю в ближайшее время. Под зависимостями я имею ввиду внутреннюю логику работы игры со шрифтами в sdf, как движок использует этот файл, может он просто возьмёт 100 знаков из атласа так как изначально в нем и было 100 знаков, а остальные проигнорирует, повторюсь я не знаком с тем как работает Unity. Если просто добавить шрифт в файл достаточно, то отлично.

Нет, так не работает. Если ты сделал шрифт SDF с 1000 знаков и прописал им всем координаты к текстуре, все они будут работать.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Классно что нашел тут прогресс по этой игре. Надеюсь что-то будет из переводов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, загнулся перевод по ходу. А жаль. Игра, редкий представитель своего жанра. И как всегда разработчик смог в интерфейс. Всё равно буду ждать перевод. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст в json так расположен, что парсить проблематично. В NEO Scavenger в xml проще было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра отличная, хоть пока очень много багов) может всё ж получится перевод?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод есть, но не тестированный.
https://disk.yandex.ru/d/SOydAVn_xWbk4w
 

Подходит для любой версии, установка перевода выполнена патчем игровых файлов любой версии.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мелкие части генерируемого текста не получится перевести.

Скрытый текст

Так как это в dll (текст мелкий конфликтует с кодом), автопереводчик даже не хватает текст в логе и в меню осмотра регулярки не работают частями тоже не захватить. По крайней мере до релиза, когда патчей не будет, но явно поддержка игры может аж до 30х идти, сейчас обновы каждый месяц. Вшивать декомпилятор ради этого не хочется.

Пока непонятно сколько этого из dll встречается.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: pipindor666

      Жанр:  Visual Novel Платформы: PC Разработчик: owlyboi Издатель: owlyboi Дата выхода на PC: 29 ноября 2022   ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.0 от 31.08.2024
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )
    • Автор: SerGEAnt
      Core Keeper
      Жанр: Survival Платформы: PC Разработчик: Pugstorm Издатель: Fireshine Games Дата выхода: 8 марта 2022 (ранний доступ)



       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Видимо ты не покупаешь. Понятно, что потолка в цене нет ни у чего, что можно продать. Книга может стоить и миллион, другой. Обычно беру книги за 200 — 400 р., желательно в мягкой обложке. Все книги, что выше 500 р. для меня дорогие, во многом из принципа, особенно если речь о цифровой версии (не аудио) — сраные текста не должны стоить много. @piton4 на первую главу ушло примерно 8 часов. Медведя почти удалось завалить с первой попытки, завалил в реванше. Чёрный ветер мне дался тяжелее, попыток на десять. Оказывается по итогу главы и её мотивам показывают неплохой мультфильм. Затем рисунок с комментариями, дополняющими историю, но лишь от части, в бестиарии куда больше инфы. Как же классно сделана игрушка, прям монументально. Реальное ощущение, что находишься внутри какого-то приключения/сказки. Уже хочу саундтрек, тут есть полноценные оркестровые композиции, помимо высококлассного музыкального сопровождения, своего рода эмбиент из этники. Из технических минусов, вне общей прожорливости, что вполне компенсируется первоклассной картинкой, помимо этого редко встречаются подгрузки текстур, возможно мои настройки перекрывают мои 8 Гб видео памяти, так же не редко противники застревают в проходах или в камнях/корягах, ну и малый дискомфорт вызывают невидимые стены. Во всём остальном, вроде отлично.
    • Кто играл в эти игры, суть этих новелл сводится к тому, что у женщин “сюрприз” между ног? Там хоть какой-то, м-м… “осмысленный” сюжет для таких игр есть? Я просто не понимаю, что можно в таких новеллах рассказать о женщинах с сюрпризом, что их вышло у этого разработчика в таком большом количестве!
    • Кто делал машинную озвучку для ремастера второго сезона, можете попробовать в оригинальную версию игры воткнуть машинную озвучку игры? Хочется проверить работу инструментария для озвучки. https://gitflic.ru/project/pashok6798/telltale-games-vox-modifier/release/65101a43-fb89-40c7-a70c-c832ed77c824 Здесь инструментарий для модификации vox файлов, я там расписал условия, по которым должно всё запаковаться без проблем. Свои файлы можно воткнуть в отдельную папку, чтобы не заменять оригинальные файлы (смотрите, как устанавливается русификатор толмачей). Суть: нужно назвать папку так, чтобы она была выше оригинальной папки.
    • Даже удивлен такой высокой позиции русского языка, учитывая, что его стали заметно реже добавлять разработчики. Было бы ещё интересно посмотреть на крупные релизы от больших разработчиков — кто продолжает переводить, кто нет, какой процент русского языка теперь там. Было бы здорово, если бы разработчики (хотя тут, наверное, правильнее говорить об издателях) задумались о том, что видеоигры должны быть доступны большему количеству игроков, а по моим личным ощущениям (и немного объективным фактам) доля русскоязычных [не русских!] игроков в Steam крайне высока.   Ну и досадно, что арабского языка вовсе нет в топ-10, хотя это тоже мировой язык.
    • @Xipb14 не знаю, зачем тебе такую старую игру разбирать, но вот попробовал для старых игр сделать инструментарий по модификации звуковых файлов. https://gitflic.ru/project/pashok6798/telltale-games-vox-modifier/release/65101a43-fb89-40c7-a70c-c832ed77c824 Как пользоваться программой расписал в релизе. В самой игре нужно в папке Pack создать дополнительную папку, название которой должно быть раньше оригинальной (например, оригинальная папка называется Poker, то наша папка должна называться, например, 0 Poker), и туда можно будет запихнуть свой модифицированные файлы. Также в свою папку можно будет воткнуть свой архив ttarch, но нужно указывать версию 2 и шифровать архив ключом из списка.
    • Вообще-то мы с Сержантом именно с этого и начинали. А щас потихоньку легализуемся, только карты воруем. 
    • Надо полагать ни книги ни комиксы вы не покупаете… “ дорогущие издания стоимостью в районе одной тысячи р.” — XD
    • @piton4 путеводная звёздочка моя  . Качнул читануть “Путешествие на запад” (4 тома, что б его), реально стало интересно. Хотел купить, но ажиотаж дикий, везде или уже разобрали или остались дорогущие издания стоимостью в районе одной тысячи р.  
    • После того, как в 4-ёх главах откроешь секретные локи, нужно будет кое-куда вернуться, чтобы попасть в последнюю, пятую секретную локу.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×