Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Глянул тут кусок русскоязычного стрима  с русским тестовым переводом, правда не ясно от кого из двух возможных вариантов.
Облако, Тифа и Айрис бредут по канализациям по пути к Сектору 7.
Между А и Т идет диалог.
Тифа говорит что мол собирается сходить на шопинг и закупить всякую всячину для бара.
Айрис спрашивает можно ли ей пойти вместе с Тифой.
“Конечно” отвечает Тифа.
“then it's a date” говорит Айрис и девчули смеются, шутка понятна, хихи, мол девчонки и свидание, Облако пусть теперь грустно дрынчит в сторонке.
”Договорились” гласят нам русские субтитры. Разве оригинальная шутка это какая-то непереводимая игра слов, что ее нельзя было нормально перевести?
Буквально за минуту до этого диалога Тифа помогает Айрис перебраться на другую сторону хлипкого мостика и не упасть в канализацию.
“Спасибо, ты спасла меня!” говорит Айрис.
”least i can do”  отвечает Тифа, а субтитры нам говорят “что ты, не стоит”. Сомнительно, но окей.
“Ты слышал это, Клауд?” в ответ подбёбывает Айрис Облако, намекая на его постоянное “бла-бла, я наемник, бесплатно никому не помогаю”. А вот Тифа мне мол  помогла просто так.
Субтитры же нам выдают “тебе тоже, Клауд!” О чем вообще речь? 
И это всего маленький кусочек из 35-часовой игры, сколько там еще такого я боюсь представить.
И вот мне теперь интересно, с каким переводом играл этот стример, от Миракла или...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Endorian сказал:

Глянул тут кусок русскоязычного стрима  с русским тестовым переводом, правда не ясно от кого из двух возможных вариантов.
Облако, Тифа и Айрис бредут по канализациям по пути к Сектору 7.
Между А и Т идет диалог.
Тифа говорит что мол собирается сходить на шопинг и закупить всякую всячину для бара.
Айрис спрашивает можно ли ей пойти вместе с Тифой.
“Конечно” отвечает Тифа.
“then it's a date” говорит Айрис и девчули смеются, шутка понятна, хихи, мол девчонки и свидание, Облако пусть теперь грустно дрынчит в сторонке.
”Договорились” гласят нам русские субтитры. Разве оригинальная шутка это какая-то непереводимая игра слов, что ее нельзя было нормально перевести?
Буквально за минуту до этого диалога Тифа помогает Айрис перебраться на другую сторону хлипкого мостика и не упасть в канализацию.
“Спасибо, ты спасла меня!” говорит Айрис.
”least i can do”  отвечает Тифа, а субтитры нам говорят “что ты, не стоит”. Сомнительно, но окей.
“Ты слышал это, Клауд?” в ответ подбёбывает Айрис Облако, намекая на его постоянное “бла-бла, я наемник, бесплатно никому не помогаю”. А вот Тифа мне мол  помогла просто так.
Субтитры же нам выдают “тебе тоже, Клауд!” О чем вообще речь? 
И это всего маленький кусочек из 35-часовой игры, сколько там еще такого я боюсь представить.
И вот мне теперь интересно, с каким переводом играл этот стример, от Миракла или...

Это было прохождение Remake или Rebirth?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, KriStreK сказал:

Это было прохождение Remake или Rebirth?

remake

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, Endorian сказал:

https://youtu.be/STJoNA1RrqY?si=FV4gu8LYKXfaZ-KH

Собственно, сами моменты. 
57:46 и 58:50. 
Чей это интересно перевод? И как это перевела другая группа?
 

Стример говорит, что от Миракла (первое видео из плейлиста, самое начало).
Тут лучше с японского сравнивать, в английском могло что и поменяться.
А “Then, it’s a date!” — тут всё верно.
It’s a date — неформальная фраза для обозначения факта договоренности встретиться где-либо в определенное время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.03.2024 в 15:27, Chaves Dudevich сказал:

Стример говорит, что от Миракла (первое видео из плейлиста, самое начало).
Тут лучше с японского сравнивать, в английском могло что и поменяться.
А “Then, it’s a date!” — тут всё верно.
It’s a date — неформальная фраза для обозначения факта договоренности встретиться где-либо в определенное время.

Нет, в английской версии говорится именно о свидании а не о встрече, смех А и Т после этой фразы подтверждает это. 
В данном контексте во фразе ”договорились” нет никакого юмора, а в “это свидание” есть, так что Мираклы ( если это их перевод) в этом случае оподливились по полной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

факинговые буржуины — нельзя было добавить в свой язык ДВА слова — СВИДАНИЕ и  ВСТРЕЧА… теперь эти “знатоки домыслов” мне все уведомления загадят своими...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Endorian сказал:

Нет, в английской версии говорится именно о свидании а не о встрече, смех А и Т после этой фразы подтверждает это. 
В данном контексте во фразе ”договорились” нет никакого юмора, а в “это свидание” есть, так что Мираклы ( если это их перевод) в этом случае оподливились по полной.

  • Сравнение вот такое нашёл.
    В оригинале там такое. 絶対 行く.
    Переводчик говорит, что это примерно значит “I'll be there for sure!

    + добавим следующие фразы про “возьмем с собой Клауда, будет таскать наши покупки”, как-то не вяжется со свиданием (третий лишний).
    Так что, думаю, английская версия просто решила и в смысл, и пощекотать чувства шипперов. Выбор фразы для перевод к этому располагает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, Денис Печатнов сказал:

@Chaves Dudevich айлбивер… это значит — “конечно, я там буду”

Серьезно? А я думал “ здравствуйте, я ваша тетя”. Хорош мужик, переводчик от Бога.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Endorian https://i.pinimg.com/736x/fa/fd/5d/fafd5d5902a1cb8743631a57ab42fd00.jpg

так, а что тут неправильно? ты хотел это как-то адаптировать — дерзай.

ваша тётя — с ней вы и идёте.

Изменено пользователем Денис Печатнов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет!

Поделитесь, плиз, ссылочкой на перевод миракла в лс

Заранее спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

дратуте! поделитесь плиз переводом  от мираклов для версии 1.003 я так понимаю она последняя

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет, тоже прошу ссылку на последнюю версию перевода. Заранее благодарю!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.03.2024 в 02:56, HeavyStorm сказал:

Всем привет!

Поделитесь, плиз, ссылочкой на перевод миракла в лс

Заранее спасибо!

Присоединяюсь. Буду признателен за ссылку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Мухомор
      Исследуйте огромный и прекрасный мир Орканона
      Посетите пять городов, населенных уникальными существами. Преодолейте путь через более чем 20 опасных подземелий. Вас ждут минимум 50 часов сюжета и многочисленные увлекательные мини-игры, включая стрельбу по целям, оригинальную карточную игру в фэнтезийной стилистике и сложные головоломки.
       
      Захватывающий рассказ о предначертании и самопожертвовании
      Погрузитесь в потрясающую историю, полную предательства, жертв и ужасов. В основе сюжета Astria Ascending лежат судьбы взрослых персонажей, что позволяет насладиться более серьезным игровым процессом и сложными диалогами.
       
      Увлекательная пошаговая система боя
      Дайте отпор более чем 200 различным видам монстров, вступая с ними в захватывающие пошаговые баталии. Коллекционируйте и призывайте легендарных зверей на поле боя, попутно наращивая собственную мощь, чтобы подчинить себе легендарные силы миродержца.
       
      Познакомьтесь с незабываемыми персонажами
      Выберите одного из восьми настраиваемых персонажей, принадлежащих к нескольким фантастическим расам и обладающих особыми навыками, и соберите команду героев, готовых пойти на любые жертвы ради спасения мира. Вы можете выбирать из 20 классов, каждому из которых соответствуют уникальные способности. И пусть участь самих героев предрешена, их мир может быть спасен.
       
      Вручную нарисованное приключение, возникшее из мастерства и вдохновения
      Astria Ascending, созданная командой разработчиков Final Fantasy, Nier Automata и Bravely Default, предложит вам полное озвучание на английском и японском языках, традиционную анимацию, вручную нарисованный двухмерный мир и систему динамической смены погоды.
      Из онинаку вывожу в отдельную тему. Не знаю правда как картинки из игры добавлять.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Chillstream хоррор с рус озвучкой https://store.steampowered.com/app/1699230/Hail_to_the_Rainbow/
    • В наличии версии для Steam и GOG. @allodernat смастерил нейросетевой русификатор для jRPG Astria Ascending. В наличии версии для Steam и GOG.
    • https://drive.google.com/drive/folders/1DX2UoI79B4z6xzZXv5R5X0R84okrLJlb?usp=sharing
      вот папка с файлами английского языка шрифта
    • Магазин Steambuy опубликовал еженедельный список скидок и предзаказов на ожидаемые игры. A Way Out — 429 рублей [-84%] Another Crab's Treasure — 299 рублей [-68%] Assetto Corsa Rally — 899 рублей [-49%] Borderlands 3 — 349 рублей [-93%] Clair Obscur: Expedition 33 — 2199 рублей [-29%] DEAD OR ALIVE 6 Digital Deluxe — 929 рублей [-87%] Diablo IV + Vessel of Hatred — 2389 рублей [-65%] DiRT Rally 2.0 — 499 рублей [-72%] Elite Dangerous — 349 рублей [-81%] Fable Anniversary — 329 рублей [-89%] Forza Horizon 5 Deluxe — 2189 рублей [-69%] God of War [РОССИЯ] — 1419 рублей [-68%] It Takes Two [STEAM] — 789 рублей [-78%] Killing Floor 2 Ultimate — 1699 рублей  Kingdom Come: Deliverance — 349 рублей Mafia II: Definitive — 419 рублей [-84%] Medal of Honor — 469 рублей [-62%] Need for Speed Heat Deluxe — 529 рублей [-91%] NieR:Automata Game of the YoRHa — 769 рублей [-72%] Pharaoh: A New Era — 199 рублей [-69%] Prototype Franchise Pack — 1189 рублей [-78%] Quantum Break — 219 рублей [-94%] Red Dead Redemption 2 [STEAM] — 1399 рублей [-74%] Remnant II Ultimate — 1329 рублей [-67%] Resident Evil Requiem — 3999 рублей [-20%] Risk of Rain 2 — 469 рублей [-79%] Roblox 800 Robux Global — 899 рублей  Saints Row Gold — 399 рублей [-89%] Scars Above — 199 рублей [-93%] Sherlock Holmes: The Devil's Daughter — 199 рублей [-93%] Sleeping Dogs: Definitive — 149 рублей [-92%] Spin Hero — 49 рублей [-85%] STAR WARS: Squadrons — 329 рублей [-91%] The FlatOut Anthology Pack — 459 рублей [-76%] Tony Hawk's Pro Skater 3 + 4 — 2779 рублей [-39%] Лидеры продаж: Ведьмак 3: Дикая Охота — 239 рублей Need for Speed Deluxe — 229 рублей [-92%] FEAR Complete Pack — 159 рублей Mass Effect Legendary Edition — 639 рублей Far Cry 4 — 259 рублей STAR WARS Battlefront II: Celebration Edition — 329 рублей Far Cry 6 — 599 рублей DEATH STRANDING DIRECTOR'S CUT — 899 рублей Detroit: Become Human — 299 рублей Fallout 3: Game of the Year Edition — 40 рублей
    • Первый вариант https://disk.yandex.ru/d/IfRir0nYB6KvVA копировать в папку игры с заменой.
    • Ну если вообще, то их можно задать любыми. Из ключевой разницы тут можно выразиться по-простому так: полигональный хлеб не нарежешь (без ухищрений), а воксельный — вполне. Если бы воксели стали бы основной технологией, то какие бы сейчас слешеры крутые были бы — эх. Ну и рейтрейсинг появился бы в теории куда раньше до кучи (ещё в нулевых про него уже говорили в данном контексте, пусть и не в том же вот прям смысле, как сейчас), да и не жрал бы как не в себя, как это происходит сейчас (но тут уж если бы да кабы).
    • Про лучи, там работа с полигонами всё же идет.  Принципиальная разница, примерно как обычная и векторная графика — вокселы ограничены только разрешением в отличии от полигонной сетки.  В принципе так щас работают проги 3D скульптинга типа ZBrush 
    • Ну игр с элементами воксельной логики десятки тысяч. Например, на мобильных одно время была такая мода, когда любые 2д игры так стилизовывали под 3д (или делали вообще объёмными) через воксели. На пк мощности в то время были другими, так что тут такой волны не было, хотя игр типа куб ворлда, винтаж стори и кучи прочих, включая майнкрафт (где “сетка” мира воксельная, а в иной раз и "разрезаемая” сетка моделек тоже имеет в той или иной мере элементы вокселя, т.е. воксели в плане хранения данных, но не рендера) — хватает. Ну все эти новомодные игры с чудо лучами у нас пиксельные буквально все. Но сейчас “пиксельными” уже как-то принято стало называть именно стилизацию под визуально заметные пиксели. Так же как и 7days воксельной игрой вряд ли кто-то сходу назовёт только из-за того, что там земля сделана воксельной объёмной сеткой с динамической реакцией на исключение массы из неё. Но если воксели прям в глаза лезут — то скорее всего такую игру сходу причислят к воксельным. Собственно, воксельные игры по сути также все являются пиксельными, т.к. воксель — это объёмный пиксель (уж не говорю о том, что все наши мониторы отрисовывают плоские пиксели для глаза, а не объёмные 3д голограммы за очень редким исключением). Разница-то тут скорее между вокселями и “треугольниками” в модельках, ну и в методе рендера, а не пикселями и вокселями. Растеризация сама по себе — это кое-что другое так-то. И нет, “полигоны” они не рисовали. Технически это было возможно без аппаратного буфера (сейчас находятся умельцы, которые различными уловками рисуют полигоны на nes), но практически аппаратно это стало можно выполнить только спустя кучу лет.
    • А много воксельных игр? Так себе масса. Я такие не считаю. Древние компы и приставки ничего не знали о полигонах. Но как то их отрисовывали..
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×