Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@Victor Veles 

3 часа назад, Victor Veles сказал:

Не надо дезинформации, пожалуйста.

Спасибо, успокоили. А то я уже нервничать начал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Несколько новых скриншотов русского Eastward от нас. Ждать релиз осталось недолго.)

Больше скриншотов здесь: https://vk.com/album-219330102_291854837.

Скрытый текст

Z0YEGyxmaqM.jpg?size=1920x1080&quality=9

mfdE4aSlZLM.jpg?size=1920x1080&quality=9

bbTbhjd4UhA.jpg?size=1920x1080&quality=9

pfp6daY_HZ8.jpg?size=1920x1080&quality=9

HW-r2TZsTZg.jpg?size=1920x1080&quality=9

 

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

> Ураааааа, надеюсь, что в апреле выйдет, но хочется узнать сколько примерно займёт тестировка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, ShaurMen сказал:

> Ураааааа, надеюсь, что в апреле выйдет, но хочется узнать сколько примерно займёт тестировка?

Пока сами прикидываем.) Сейчас подходит к концу первый этап, кое-что, выяснилось, надо доделать. На втором этапе проверим, всё ли доделали, узнаем, всё ли нормально исправили — и выпустим.

Думаю, мы сообщим, когда запустим второй этап тестирования. Может, сроки выхода тогда же озвучим.)

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

И снова добрый день, и снова мы на связи! Продолжаем честь знать.

1. Eastward. Запущен 2-й этап тестирования. Продлится он примерно неделю. Если второй этап пройдёт успешно, русификатор выйдет в конце апреля — начале мая. Будут доступны версии для Steam, в том числе ознакомительная, для Xbox Game Pass и Nintendo Switch.

2. Mizzurna Falls. Запускается тестирование. Ориентировочная дата выхода версии для PlayStation 1 — май.

3. No More Heroes 2: Desperate Struggle. Запускается тестирование. Как и в случае с первой частью No More Heroes, на данный момент разрабатывается русификатор только для Steam-версии, в том числе ознакомительный. Ориентировочная дата выхода: конец апреля — начало мая.

4. Guilty Gear -STRIVE-. Запущено тестирование. Ориентировочную дату выхода, как и будет ли версия для Xbox Game Pass, объявим позднее.

5. Metal Gear Solid: Peace Walker. Возобновление активных работ над версией для PlayStation Portable назначено на май. Если желаете принять участие в работе над Peace Walker в качестве программиста или художника, следите за новостями, скоро объявим набор.

6. No More Heroes 3. Почти завершена стадия перевода.

Дополнительно укажем, что работы продолжаются над всеми указанными в этой теме проектами. Подробные новости по тем проектам, что не представлены выше, скоро тоже появятся.

До скорого свидания!

https://vk.com/wall-219330102_350

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В свитч версии после перевода все иконки в инвентаре перепутались, когда можно будет ожидать фикс ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про свич писал, обещали в следующем патче поправить. Временно предложили удалить из папки atmosphere\contents\010071b00f63a000\romfs\game архив asset.g. У тебя тогда пара-тройка текстур будет на английском, но это восприятию игры не помешает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, snypoon сказал:

В свитч версии после перевода все иконки в инвентаре перепутались, когда можно будет ожидать фикс ?

 

3 часа назад, AlexNox01 сказал:

Про свич писал, обещали в следующем патче поправить. Временно предложили удалить из папки atmosphere\contents\010071b00f63a000\romfs\game архив asset.g. У тебя тогда пара-тройка текстур будет на английском, но это восприятию игры не помешает.

Как вы вовремя.) Обновление вышло как раз часа 3 назад. Сейчас всё должно быть в порядке.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А для пиратов перевод не работает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, GeNach сказал:

А для пиратов перевод не работает?

Почему? Работает. Он не может не работать — файлы заменяются такие, что не имеет значения, лицензия или не лицензия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую. На свитче есть баг  при установленном переводе ( пока единственный). На Острове времени, после битвы с минибоссом ( там  куча муравьев еще лезет), при продвижении в следующий проход игра вылетает с ошибкой. Пришлось снести перевод, пройти на английской версии чуть подальше, накатить перевод снова и все ок.Надеюсь кому-то будет полезным.
HaBR0qO.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.08.2023 в 14:04, ironman88 сказал:

Приветствую. На свитче есть баг  при установленном переводе ( пока единственный). На Острове времени, после битвы с минибоссом ( там  куча муравьев еще лезет), при продвижении в следующий проход игра вылетает с ошибкой. Пришлось снести перевод, пройти на английской версии чуть подальше, накатить перевод снова и все ок.Надеюсь кому-то будет полезным.
HaBR0qO.png

апдейт, перед катсценой после последнего босса тоже вылет, решается так же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки русификатора на Switch вместо иконки бомбы, выпадающей из предметов, отображается просто белый квадрат. Удаление файла asset.g помогает, но, похоже, увеличивает количество вылетов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris
      Final Fantasy 13-2 / Final Fantasy XIII-2
       

      Жанр: Ролевая игра
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: Square Enix
      Издатель: Square Enix
      Издатель в России: Square Enix
      Дата выхода: 11 декабря 2014 года
       
       
       
      О локализации.
      Занимается команда, которая работала над первой частью игры.
      Перевод завершён!
      Формат игровых архивов претерпел некоторые изменения. Изменилась структура индексов. Сами индексы зашифрованы. Инструменты для расшифровки и шифрования есть. Алгоритм шифрования и ключи держатся в секрете по желанию автора инструмента.
      В текстовых ресурсах добавились ссылки, которые позволяют вставить в строку другой текст по заранее известному идентификатору.
      Появилась возможность создавать патчи - архивы, в которых содержатся только изменённые файлы, заменяющие оригинальные. Это может упростить публикацию готового перевода.
    • Автор: SerGEAnt
      Mist Survival

      Метки: Выживание, Зомби, Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Открытый мир, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Dimension 32 Entertainment Издатель: Dimension 32 Entertainment Дата выхода: 15.08.2018 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 13118 отзывов, 76% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тобi дураку говорили что она сложнее первой, что от нее у людей горит, но нет, он все равно полез в эту Силсонгу Сорян конечно за юмор, понимаю что ситуация не из приятных и сейчас будет возня с гарантией, сам не так давно менял телик тоже полетевший на гарантийном сроке, главное когда будешь сдавать по гарантии не пытайся настоять на том что эта произошло на половину по вине пользователя,) 
    • Ты про Одиссею? В Шадоу я такой настройки не нашел. А в Одиссее она есть, но она вообще не правит ситуацию. Эти 2 уровня ниже не дают приемушеств чтоб ты прям раскидывал врагов даже самых слабых.  В Ориджин просто нет автолевелинга. Под конец игры в старых локациях ты взглядом убиваешь врагов. В Вальгалле система автолевелинга есть но сделана так мягко, что ты не ощущаешь битвы затянутими, 1-2 удара и враг повержен. Даже если враг мощнее тебя на 100 пунктов он не будет непреодолим.  А в Шадоу как бы ты не вкачался, даже на бомжа надо тратить по 10 ударов, что радикально удлиняет схватки и делает их раздражающими. 
    • Водичкой, с мылом помыть, щеточкой зубной можно старой пошеркать. В конце ещё духами брызнуть и нести по гарантии сдавать
    • Надо сдавать, а все очищения это повод не принимать по гарантии. Да и в другом случае такой колхоз до добра не доведёт, надо менять штекер в мастерской.  
    • В форумах предлагали сделать, даже кто-то сбор открывал. Но после нейронки удалили всё. а кто против то? Я же про качество самого текста говорил. Что тот что этот одинаковы.
    • @DjGiza конечно понимаю. Тексты НЕ одинаковы. Вот отличие в “построении” для меня и важно, в последнем переводе оно стройнее, менее косноязычно, имхо. И нет не переведённых мест. Напр., в самом начале имя шофёра такси не переведено, сразу бросается в глаза. А редактировать переводы нужно, вы правы, они оба не идеальные. Впрочем, никто вам не мешает сделать это. Весь текст можно вытащить в csv по персонажам, сценам или в кучу, и подправить. Будет качественный перевод.  А оригинальный шрифт плохо читаемый для меня с моим уже не самым лучшим зрением, “свой” гораздо легче воспринимается. Я лично буду играть в версию от allodernat . Тем более, что он под патченную последнюю версию игры.
    • Так там вроде ввели настройки как в Ориджинс, не помню как точно называется, но суть в настройке лвл у врагов. Можно не настраивать, а можно чтобы враги были всегда на 2 уровня ниже твоего или выше. 
    • если начало искрить — штекер на видюхе гарантированно пострадал. Теперь есть нагар , его придется счищать — очень тщательно, т.к. если останутся кусочки — будет снова искрить. нагар дает зазор между видюхой и кабелем… в общем гемора теперь двойне(
    • Дак так и есть Но тут может и сам разъём видеокарты пострадать. Видел на Reddit фото подобных случаев.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×