Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

В Microsoft Store добавят Epic Games Store и Amazon Appstore

Рекомендованные сообщения

195943-Store_Home_Standalone_1_1600x900.

В июне Microsoft сообщала, что готова добавить в Store любые приложения, в том числе Steam и другие магазины приложений.


The Verge выяснил, что в ближайшие месяцы в Microsoft Store появятся приложения Amazon Appstore и Epic Games Store, которые сами по себе являются магазинами приложений.

Цитата

«Эти приложения будут иметь страницы в нашем магазине с подробными сведениями о продукте, которую можно найти с помощью поиска. Благодаря этому пользователи смогут легко найти и установить их его с такой же уверенностью, как и любое другое приложение в Microsoft Store».

— Джорджио Сардо, генеральный менеджер Microsoft Store

Если с Epic Games Store все примерно понятно (в магазине продаются игры для Windows), то с Amazon Appstore ситуация обстоит куда интереснее. Amazon Appstore — магазин приложений для Android, и в поиске по Microsoft Store можно будет найти как сам Appstore, так и отдельные приложения из него. Amazon Appstore будет работать только на Windows 11.

195943-Store_Home_Standalone_1_1600x900.

Несколько месяцев назад Microsoft позволила всем разработчикам свободно использовать собственные платежные системы в приложениях, забирая с них 100% дохода. Предложение действительно для всех приложений, за исключением игр — в них использовать сторонние сервисы запрещено.

В июне Microsoft сообщала, что готова добавить в Store любые приложения, в том числе Steam и другие магазины приложений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ккккомбо!!! А через EGS будет запускаться Uplay :)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Юплэй и так запускается через ЕГС, если там купить их игру :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А когда на  коробке такое будет?

Или “этодругое” ?) 

9 минут назад, SerWar11 сказал:

Юплэй и так запускается через ЕГС, если там купить их игру :D

 

8 часов назад, lordik555 сказал:

Ккккомбо!!! А через EGS будет запускаться Uplay :)

Не, чрез мс стор ставить егс,чрез него итчи, а чрез него инди со своим лончером..от это будет комбо)

Изменено пользователем edifiei
  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, edifiei сказал:

Не, чрез мс стор ставить егс,чрез него итчи, а чрез него инди со своим лончером..от это будет комбо)

Можно позабугористее выдумать. Т.к. в ЕGS ещё программы появились, можно в нем запустить team viewer, через него подключаться к другому ПК и там уже лаунчеры запускать другие.

Изменено пользователем lordik555
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Магазин в магазине для запуска магазинов… Что дальше? Ярлык в ярлыке для запуска ярлыков? Рукалицо… От всех этих коллабораций тошно уже. 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, SkalderSan сказал:

Магазин в магазине для запуска магазинов… Что дальше? Ярлык в ярлыке для запуска ярлыков? Рукалицо… От всех этих коллабораций тошно уже. 

Не — ну в идеале это-то как раз удобно. Главное, чтоб в именно одном магазине собрались все остальные магазины) Но такого конечно не будет :D

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, iWaNN сказал:

Не — ну в идеале это-то как раз удобно. Главное, чтоб в именно одном магазине собрались все остальные магазины) Но такого конечно не будет :D

Ну тогда так: GOG → MS Store → EGS → Uplay.

ExHDanSWYAchH0D.jpg

 

 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там на 2 часть вышел перевод в течении 2 дней. Есть ли возможность машинный сделать на эту часть?
    • Прошёл игру, в целом перевод очень неплох (как для нейросетевого), спасибо. Нашёл ещё ряд ошибок: https://disk.yandex.ru/i/marlvnJ00cDtdg, https://disk.yandex.ru/i/ZbvzFi99Ru-ZoA — сломалась кавычка у “Обезьяньего эля”. https://disk.yandex.ru/i/d3oHXVv5vOu3Nw — не знаю, что должно быть вместо “[custom1]”. https://disk.yandex.ru/i/ypD2PVyEQcMjLQ — здесь тоже кавычки сломались. https://disk.yandex.ru/i/iPqYkEpesUgtkg — как будто лишний пробел в начале второго абзаца (перед “Я прохожу...”). https://disk.yandex.ru/i/97_tQTyB8gtH3g — текст описания не уместился в окошко. https://disk.yandex.ru/i/Khdp1l0Du74bVw — у Кристиана пропал какой-то символ.   Перевод, повторюсь, в целом очень неплох, но я позволил себе выписать ряд совсем уж кривых конструкций — было бы неплохо их исправить вручную, если есть такая возможность.   - тут нарушено согласование, лучше сформулировать как "Они пустят тебя на ночь, но это будет не дешёво". - "слышу я от стража в жёлтой броне...". - лучше "Ты много путешествовал и повидал гораздо больше, чем остальные." - лучше “С другой стороны, я не завидую тем, кто связывает себя с людьми, которые могут однажды превратиться в зверей”. - "«Но больше всего меня пугают эти ужасные обезьяны, и там целая их семья.»" - “"Он ростом с меня, длинный, как дом, даже без своего длинного хвоста, а его ширина не уступает его же росту" - “Наконец он сгибается с удивительной для его возраста пластичностью и произносит вслух несколько слов на Древней Речи, чертя пальцем в земле смутный символ, а затем почти яростно сжимает горсть земли” - “Если на восточном пути и есть место, которое нам нужно больше всего, так это оно, понимаешь, — он поднимает волчью голову.” - "Затем он приказывает своим людям сказать остальным путникам перегруппироваться, и я отхожу от крови, которая медленно подбирается к моим сапогам." - "«Мы хотели бы наградить тебя, хотя всех сокровищ мира не хватило бы, чтобы выразить нашу благодарность за твою помощью»." - "Их шерстяные, неокрашенные наряды подходят для тяжёлого труда. Они изношены и все в заплатках, и к тому же немало весят, чтобы защищать своих владельцев от холодных горных ветров." - «...Помощи Орентия, у нас еды больше, чем за многие годы...» - Иасон внезапно стал Ясоном.
    • Посмотрим. Может я, может кто-то другой.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×