Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
MrLeo

Русификация шрифтов для Five Dates, прошу помощи

Рекомендованные сообщения

Здравствуйте всем!

Прошу помощи в работе со шрифтами для игры Five Dates под Unity.

Буду очень признателен, если кто-нибудь поможет переделать их в кириллические или объяснит, как это можно сделать, или, возможно, поделится уже переделанными шрифтами.

Насколько удалось понять, шрифты хранятся здесь и здесь.

Готов ответить на любые вопросы.

Изменено пользователем MrLeo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробовал… Сначала ухнул и запаковал все переведенное. :-) Не завелось. Потом попробовал уже точечно. Видимо, не подхватывается крупный шрифт с засечками. Тот экран, где выдаются параметры Винни, уже не грузится и игра вылетает.

Вот, resources.assets, где заменены только несколько слов. Менял прямо в UnityText.

Изменено пользователем MrLeo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Но ведь текст нельзя менять прямо на архиве, в данном случае на resources.assets, нужно сначала извлечь файл, который вложен в него, а потом его переводить, под конец уже обратно запаковать, иначе конечно ничего не будет работать просто архив сломается. :)

Изменено пользователем DragonZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так я тоже пробовал. Делал в следующем порядке:
1. С помощью UnityEX извлекаю из resources.assets файл resources_00001.-4.
2. С помощью UnityText получаю из него resources.csv.
3. Перевожу resources.csv.
4. С помощью UnityText упаковываю переведенное обратно в resources_00001.-4 и получаю еще файл bin.
5. С помощью UnityEX запаковываю resources.assets.

Раньше получалось делать и по упрощенной схеме, без выделения resources.csv. Правил текст прямо в UnityText и тем же порядком запаковывал все обратно.

А если делать через файл локализации, чем его запаковывать в resources.assets?

Изменено пользователем MrLeo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну в действиях всё правильно. Попробовал да вылет есть, не знаю почему так. Попробую разобраться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Получилось лишь только, если не заменять OldStandardTT-Regular SDF.TMP_FontAsset
Что-то странное, даже если один этот файл поменять и то вылет.
И ещё шрифт тянется не с него, а с какого-то другого уже.
В общем можете его убрать и перепаковать шрифты в исходный resources.assets
https://ibb.co/gdf2YrW

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чем и как мне его убрать? :blush:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. С помощью UnityEX открыть resources.assets в папке с игрой
2. Нажать MonoBehaviour
3. Скинуть шрифты рядом в Unity_Assets_Files с убранным файлом OldStandardTT-Regular SDF.TMP_FontAsset
4. С помощью UnityEX запаковываю resources.assets

В общем нужно, чтобы он оригинальным стал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне очень стыдно, но эта операция мне оказалась уже не по силам. Файл OldStandardTT-Regular SDF.TMP_FontAsset я не вижу, только файлы с расширениями mat и tex.

Насколько оригинальный нужен resources.assets? Совсем оригинальный есть у меня в бэкапе. Попробовал с ним — игра показывает квадратики. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, MrLeo сказал:

Мне очень стыдно, но эта операция мне оказалась уже не по силам. Файл OldStandardTT-Regular SDF.TMP_FontAsset я не вижу, только файлы с расширениями mat и tex.

Насколько оригинальный нужен resources.assets? Совсем оригинальный есть у меня в бэкапе. Попробовал с ним — игра показывает квадратики. 

o_O https://disk.yandex.ru/d/PmjEVTFnyDrMCg
Прямо на чём проверял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Увы, вскрытие ресурсов — не моя стихия, так что, еще раз спасибо за помощь! Раньше мне всегда помогал makc_ar, но в последнее время он не выходит на связь. Не знаете, что с ним случилось?

Попробовал файл. Игра вылетает при создании профиля Винни, после выбора третьего из интересов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слава, слава Айболиту!
Слава добрым докторам!  :dance4:

Все заработало! Можно отлаживать перевод!

Еще новость. Wales Interactive прервали молчание и объявили, что русская версия в разработке. Так что, рано или поздно кошерный движок с кошерными шрифтами все же появится.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Отправил обновление Сержанту.
    • Как, как — переводи… в ручную Глянул на ценник, вероятно да, очень низкая. Кстати девка справа на скрине с бычьей шеей, похожа на мужика, так что аудитория может ещё ниже.
    • Привет. Поставил на билд 20725250 закинул с заменой в корень игры,и все стало на английском без возможности выбора,а вместо настроек стало 001 и не меняются настройки. Есть предположения?
    • Какие побочные квесты, какой доп контент. Вышел патч буквально в сотой версии, 0.04.  Добавилась одна единственная строка в меню настроек, которая ни на что не влияет и ни как не мешает полному прохождению игры 
    • @lordik555 зайди на бусти или остров, удивишься сколько ручных переводов на такой контент)) Сейчас благодаря нейросети быстрее делают, просто потому что и раньше часто ручной перевод - это перевод через гугл переводчик с правкой по контексту. Не надо думать, что все сплошь знатоки английского, японского)) Хотя такие есть, но мне думается, что они или при работах, или студенты. А фанатские ручные часто те же школьники клепают. К примеру новеллу Aokana Extra 1 перевёл 12-летний школьник.(теперь уже 13-летний). https://vk.com/wall-230087874_83 Если он конечно не шутит)
    • Сперва посмотрел скриншоты в теме, подумал, что у каждого свои 18+. Увидел Ваш пост. Стало интересно… Полез в Steam. А как сейчас это развидеть?! @tilifunkin  Движок не пойму какой, Unity или RenPy? Да даже если тот и другой, то вытащить текст из них вообще не проблема. А вот с переводом будет засада. Такие игры, как правило ограничиваются иишным переводом. Как мне кажется аудитория у таких творений низкая. Перевод будет ручной только если занести команде переводчиков чемоданов денег. Я вот как-то спрашивал, сколько будет стоить небольшой (линейной) jrpg с psp. Там примерно на 10 часов прохождения — ответили, что порядка 50к рублей. Исходя из этого, я думаю есть 2 варианта: либо спонсируешь ты, либо делать сбор средств на перевод данной новеллы. Сколько она по времени занимает тоже не нашел информации. Я сам противник нейросетевых переводов, но уже привык, что в день выходит оных около 3-6 штук. Это не остановить...
    • Rote Rakete прислал нам собственный русификатор для 4X-стратегии Dominions 6: Rise of the Pantokrator. Rote Rakete прислал нам собственный русификатор для 4X-стратегии Dominions 6: Rise of the Pantokrator.
    • Он занимался по большей части только техническим разбором и последующим сбором переводов. Самим переводом всех последних частей занимался я, но увы, свободного времени у меня практически нет и не предвидится.  Так что единственная вероятность, что DragonZH проведет все нужные работы и сделает нейроперевод. Ну и кто-то может, при желании, потом провести вычитку. Если надеяться только на меня, как с предыдущими частями, то затянется это точно больше чем на год.
    • Шутите сколько хотите, я просто буду ждать перевод.
    • Играть рукой руками не достаточно? 
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×