Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Цитата

Ахой, товарищи, ахой! На прошлой неделе мы написали, что завершили черновой перевод Xenoblade Chronicles DE для Nintendo Switch, и немного забыли про ещё один проект, который «постигла та же участь». Совместный перевод Paper Mario Origami King на днях тоже дошёл до заветных 100%, и перешёл в стадию редактуры. Тройное ура СаХаРу и ребятам, работавшим над проектом. Слово руководителю проекта перевода:

«Для меня этот проект стал первым опытом работы над переводом совместно с другими людьми. Как по мне, одно из главных отличий от индивидуального перевода — это то, что термины в тексте все переводят по-своему. Раньше я мог работать хоть без глоссария и держать все термины в голове. А сейчас даже при наличии глоссария один и тот же переводчик в одном и том же файле может перевести Magic Circle то как «магический круг», то как «волшебный круг». Не очень понимаю, как такое возможно, но ничего, это потом поправится во время редактуры. Однако эта проблема распространяется не только на термины, а ещё и на отдельно взятые слова: например, как какой-нибудь персонаж называет Марио или какой-нибудь сюжетно важный предмет или событие. Если перевёл такое слово не так, как до этого перевёл другой, то всё: шутка не понята, смысл потерян... конец света, в общем. Но все эти недоразумения мы потом тоже поправим (надеюсь). С другой стороны, в этом есть и плюсы. Из всех вариантов перевода конкретного термина или слова можно потом выбрать наилучший, до которого я, например, мог бы не додуматься. Да и вообще, работать вместе — эффективнее по времени. Когда я только надумывал перевести эту игру, я думал, что это затянется надолго из-за моей учёбы и других факторов, но вот я обратился за помощью в FaceOFF, и всё обернулось в лучшую сторону.

Так, ну, черновой перевод мы сделали, окей. Но вот над редактурой, я чувствую, что мы всё же будем долго сидеть (если не найдётся ещё редакторов помимо меня). Долго ещё потому, что я хочу всё сделать максимально качественно, я ж перфекционист. Хотя-я-я... может, это просто опять мои заниженные ожидания»

Я (EugineKh) тоже немного работал над переводом, ещё на ранних его стадиях. В нескольких заметках я упоминал, что текст этой игры — этакая обманка. Всё вроде просто, пока не начинаешь его, собственно, переводить. В игре много юмора и специфичная абстрактная терминология. Поэтому, не удивительно, что редактура у СаХаРа будет… не сахар (Ба-дум-тц). А если вдруг вы редактор, для которого небезразличны приключения Марио в стране длинных скриптов, то мы с СаХаРом будем рады видеть вас в дискорде FaceOFF.

https://vk.com/wall-122858626_5605

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Помните, в FaceOFF выкладывали, что черновой перевод закончен, да? Сейчас я вам всё поясню.

Ну, технически — да, он есть, но вот качество... оставляет желать лучшего. Сами посмотрите, вот вам видео с переводом (только где-то пара фраз там нормальная, а остальное — нет). И дело даже не в том, что текст вылезает за окошко. Этот перевод машинный, бездушный, потраченный. И это всё заслуга одного человека, не буду говорить, какого. И ладно было бы, если бы он перевёл только малую часть игры. Но-о-о... нет, он перевёл аж 65%. Ну, примерно. В таком виде просто нельзя выкладывать перевод.

И поэтому сейчас у нас происходит не редактура, а просто ПЕРЕперевод! А кому его приходится делать? Правильно — МНЕ! А я из-за перегруженной учёбы не могу даже притронуться к проекту, вообще времени свободного нет. И получается, что проект просто стоит на месте. Вот такая вот история.

Я сначала думал нанять редактора(-ов), чтобы они всё поправили, но потом понял, что эта работа точно не для них. Здесь снова нужны переводчики. Ну и вот, если кто-то желает сдвинуть проект с места, можете написать мне в лс или зайти на Discord-сервер FaceOFF, и мы вас устроим. Я буду только рад.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Переперевод Paper Mario Origami King тоже потихонечку движется вперед. Сейчас там около 62%.

https://vk.com/wall-122858626_8014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Ахой!

О-о-о-о-очень давно не слышались с вами, ребят. А все потому, что мы сейчас по самое горло завалены официальными проектами и времени не хватает даже на то, чтобы сделать небольшой пост.

Если кратко по событиям, то: Bravely Default II завершила круг чернового перевода и сейчас находится на вставке (да, будет версия и для ПК); Ателье Райзы все еще находится на тестах и являет свои критические ошибки, которые мы спешно устраняем; Персона 5 Страйкерс продолжает неспешно переводиться, но не так быстро, как раньше, потому что официальные проекты, как сказано выше, занимают все свободное время; свежая бета Зеноблейда задерживается по тем же причинам; Грандия 2 продолжает стабильно накидывать 1-1,5 процента каждую неделю; Бумажный Марио движется примерно с тем же успехом.

Такие вот дела. Знаю, не все радуют темпы работ, но ни один проект не стоит на месте, так что не переживайте. Через пару дней (если я не сдохну от кранча) я расскажу вам обо всем чуть подробнее, в том числе и об официальных проектах, которые сейчас сжирают нас живьем.

https://vk.com/wall-122858626_8624

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

FaceOFF, судя по всему, забыли про данный тайтл. Есть хоть какой-нибудь апдейт статуса?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@GoooRooo переводом занимается СаХаР. FaceOFF лишь, как я помню, оказывали небольшую поддержку. За статусом о переводе можно следить здесь: https://vk.com/ttydrus

Изменено пользователем Kаnared
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Оригами кинг В С Ё.

Теперь набираю бета-тестировщиков. Кто хочет — пишите мне или в лс группы. Только мне нужны те, кто сможет быстро пробежаться по игре, чтобы побыстрее выпустить перевод. (Ща только сначала уберу некоторые кринж моменты, и скину файлы на тестировку.)

https://vk.com/wall-178828540_4832

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Выложил обновление (1.2) на перевод Paper Mario: The Origami King: снова поисправлял опечатки/ошибки.

https://vk.com/wall-178828540_5403

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Donkey Kong Country Returns
      Платформы: SW Разработчик: Nintendo Издатель: Nintendo Дата выхода: 16 января 2025 года



    • Автор: SerGEAnt
      and Roger

      Метки: Интерактивная литература, Визуальная новелла, Романтика, Point & Click, Симулятор жизни Платформы: PC SW Разработчик: TearyHand Studio Издатель: Kodansha Серия: TearyHand Studio Дата выхода: 23 июля 2025 года Отзывы Steam: 106 отзывов, 96% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Настолько мощный пиар вышел что бедняга аж комменты в паблике закрыл и залетел с левого аккаунта писать опровержения) 
      Ну а если серьезно, то я рад за него не иронично. Плюс я благодаря посту тоже копейку заработал из-за всего этого ажиотажа. Все в плюсе крч. Сам не ожидал что будет такая хайповая реакция и косарь комментов. Ребята молодцы, видать у многих эта тема уже давно комок в горле
    • Ого там коментов и просмотров. Так распиарил его контору, он тебе еще доплачивать должен) Черный пиар тоже пиар 
    • А я лет 5 просидел с К70, но в последний год у меня wasd начали прилетать к пальцам - палец снимаешь, а кнопка на нём висит. Я столько раз руинил прохождение из-за этого, что в конце-концов стал не выдерживать и начал её поколачивать, ну и остальные кнопки тоже немного расшатались. Взял на замену Ardor, но она в сравнении полным дерьмом оказалась.
    • Офисным работникам не нужен светильник, они могут работать с клавиатурой не глядя на неё. Но если ты реально опытный офисный работник, а не лоботряс, который пасьянс с утра до вечера гоняешь.  В целом подсветка для клавиатуры нужна только тем, кому нужно глядеть на клавиатуру, чтобы текст набирать. Для беспроводной клавиатуры, подсветка будет кушать батарею и быстрее разряжать. Так, что минус вполне спорный и не всем нужный. У меня так вообще на клавиатуре нет русской гравировку и мне нормально 
    •  Я до сих пор в них особо не разбираюсь, скорее совсем (поэтому выше описал только поверхностные недочеты на мой вкус). да и дорогих клав у меня и не было никогда, еще года полтора назад была среднего сегмента Cougar (модель не могу вспомнить)  года 3 за ней сидел пока кружку чая не пролил.)) и у нее отказались работать пара-тройка клавиш. теперь у меня на обоих компах (стареньком и основном) простенькие клавы от Defender     Werewolf GK-120DL  и   Spark GK-300L
    • Cамая крутая клава, которая у меня была - Corsair K70 MK.2.  Но я понял её крутость, только после того, как перешёл на какую-то там  ARDOR GAMING Blade Optical за 4к.   Я в клавах не разбираюсь, и думал, что они плюс минус все одинаковые, но как оказалось нет.
    • Также студия заново запишет русские версии песен группы Old Gods of Asgard, которые звучали в их локализациях первого Alan Wake и Control. GamesVoice собирается перевести все песни из Alan Wake 2 на русский язык, за исключением тех, что поются на финском. Также студия заново запишет русские версии песен группы Old Gods of Asgard, которые звучали в их локализациях первого Alan Wake и Control. В качестве примера уже выложена песня «Поэт и муза» в исполнении Михаила Сидоренко.
    •  @Алекс Лев, пожалуйста, не позорь меня, прошу извинений у вас товарищ Админ, за всё выше сказанное, будем считать это всё личным мнением Алекса, а не моим, ибо оно так и есть.

      На связи на текущий момент, единственный разработчик — Денис Со́лицен 
      ReNPT3 — это мой сольный проект, иные утверждения касательного этого, на данный момент, ложны.

      Извлекает текст из любых текстовых и не совсем файлов, в числе в формате кода, таблиц, или иных, сохраняет всё в проект файла в свой проприетарный сжатый формат: .renpt3.
      Сохраняет изменения в оригинальный файл (Средства => Пересобрать) с постфиксом _NEW

      Поддержка: `.ks` (KiriKiri), `.json`, `.xml`, `.txt`, `.* (любой другой)`, бинарные (с оговорками).
      Интерфейс программы выглядит так: Слева основное поле работы с текстом, увеличивать масштаб как во всех редакторах "колесиком мыши". Можно сменить шрифт на любой другой установленный в системе. Справа поле кода, подгружается весь код, и тут удобно можно его просмотреть, в будущем будет сделана система перемещения по строкам из левого меню в строку в коде в правом, чтобы точно знать что меняешь, и не поменять лишнего.

      Программа находиться на тестировании, она не предназначена для массового использования на данный момент, некоторые места интерфейс могут или будут переработаны в дальнейшем.
      Многое еще не готово до конца, дана только на пробу, так что считайте показанное выше альфа-версией или версией 0.5 до релиза.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×