Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

HuniePop 2: Double Date

header.jpg

Платформы: PC MAC LIN
Дата: 8 фев. 2021
Разработчик/Издатель: HuniePot

Рейтинг игры: 18+.

https://store.steampowered.com/app/930210/HuniePop_2_Double_Date/

Выходит уже сегодня, планируется ли перевод игры? 

Описание: Отправьтесь в путешествие на райский экзотический остров и отправьтесь в новое захватывающее приключение в этом долгожданном продолжении популярного гибридного симулятора свиданий и головоломки HuniePop!

Скрытый текст

ss_2a8689ac880ecbe2ca8146d8a82668ab974fb

ss_e9e9c14d3d7dd06600ce8bd4f4a2dfcec7fcc

ss_0b75d0c8068e18201b251e1056c486367343d

Скрытый текст

 

 

Изменено пользователем astraltitan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.02.2021 в 01:10, Evangelion_1 сказал:

конечно, небось сидите и ждете чтобы поскорее раздачу оформить с заголовком “только у нас и только сейчас без регистрации и смс топовая новинка и на русском”, а после выкинуть на какой-нибудь торрент, чтобы траффик набить. хитрые вы однако, подозрительные личности которые “хотят перевод”, знаете где можно людей на халяву с агитировать а потом на этом заработать. умно. Сколько еще акков зарегите?   

Чего? Я играть хочу на русском языке ало. Какие торренты, агитации и заработки? Агрессия на пустом месте на обычного юзера, браво. И акк я тут зарегал только потому что форум нормальный (как мне казалось), и тут как раз есть тема про эту игру. За что собак то спустили на меня?

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Yah5Lzt8x0I.jpg?size=1593x918&quality=96Автопереводчик и правда работает спасибо! Сделал всё по инструкции не знаю с чем проблемы у чела выше. Лично я никогда не понимал как с гитхаба качать и до сих пор не знаю… Там просто в низу будет (для ребят которые тоже не понимают пишу!) ссылочка под заголовком “Installation” в надписи “Download XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-{VERSION}.zip from releases.”. Вот по ней нужно перейти на https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases и нажать на “XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-4.14.0.zip” по инструкции заняло ну минут 5-10. Здесь прикреплю конфиг, если кому совсем всё трудно… Но лучше устанавливать самому чтобы новая версия переводчика была. 
Автотранслейтор — вставляем файлик в папку сыгрой и дважды тыкаем — https://drive.google.com/file/d/1GHfYxcWyNoCHx3Un0juq_f-VgME1dfBe/view?usp=sharing
Конфиг — заменяем в папке AutoTranslator — https://drive.google.com/file/d/1OkeSxvzmFcPE8VTqyyg-iWEJ94g8nUcj/view?usp=sharing
Хорошо бы конечно если бы кто то подправил перевод на более литературный… Но тут и игра не очень литературная — укротил питона и не жалуюсь. 

Изменено пользователем ASX
добавил картинку
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Автопереводчик хорош. Но в игре есть подарки, они не переводятся. Есть фразы персонажей, которые переводятся и мгновенно скрываются (так в игре сделано).

Хотелось бы нормальный перевод, а не танцы с бубном. Но к тому времени игру уже пройду с автопереводчиком и удалю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скок времени прошло, никто так и не думает начать переводить. Но мб к лучшему, все равно тянки чет стремные в этой части) Имхо офк. Просто кажется, шо они хуже, чем в предыдущей части

P.s Жаль шо русификатор первой части не работает с достижениями, а то чет думал переиграть, и передумал)

Изменено пользователем DarkFoxing
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: chaose
      Tortuga: Two Treasures
      Разработчик: Ascaron Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 16 февраля 2007 года
    • Автор: Rider
      Making History: The Calm and the Storm

      Метки: Стратегия, Экшен, Глобальная стратегия, Вторая мировая война, Пошаговая стратегия Разработчик: Muzzy Lane Software Издатель: Акелла Дата выхода: 13 марта 2007 года Отзывы Steam: 543 отзывов, 78% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На бусти есть чат, их каналы в телеге Рыбов и Трындяйкина.
    • Всем привет, решил попробовать сделать русификатор для какой нибудь игры (просто интересно стало как оно все устроено), в качестве подопытного взял Orwell's Animal Farm. Сразу скажу, что получилось не совсем полностью её перевести, смог отредактировать только диалоги, все остальное лежит не понятно где, а точнее некоторые вещи я нашел, но отредактировать и вставить в игру не получилось. В итоге, что осталось не переведенным:
      - Надпись Year (Год) в левом верхнем углу основного экрана игры
      - Меню игры, но там по сути надо знать New Game, Continue, Quiet, Reset, Back
      - Handbook (Руководство) и все что с ним связанно (все надписи внутри и надпись при наведении мышкой)
      - Имена персонажей на плашке диалога, в связи с этим в диалогах оставлял их на английском
      - Состояния мельницы, защиты, ресурсов и анимализма (видны при наведении на них)
      - Законы написанные на стене сарая, при наведении они отображаются как диалог, но заменить их не получилось у меня
      - Экран финала игры (там по сути статистика того, сколько вы всего открыли) В общем, играть эти вещи не мешают, т.к. состояния и так визуально отображаются, да и переводятся просто, если хоть чуть-чуть английский знать. За Handbook обидно, но он тоже по сути нужен только тем, кто будет игру закрывать на 100%. Ссылка на сам русификатор: https://drive.google.com/file/d/1ei4CKIXmpD5ctJf0MfnG67o1iOD_KXvl - Установка простая, просто разархивировать в корневую папку с игрой, заменится один файл.
      - Удалить можно просто проверив целостность файлов. Версия пока первая, только закончил и один раз прошел игру, подметив и исправив критичные моменты, но поскольку игра разветвленная, то может быть нашел не все. Ниже я отмечу те моменты, которые не переведены, их перевод можно будет прочитать тут. Возможно позже я все-таки найду способ как заменить всё, что не переведено. Возможно знающие люди подскажут или сами сделают используя материалы моей работы, т.к. 90% того что надо было перевести - это диалоги, с ними более менее я разобрался. Ссылка на руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3555523242 Там я еще пометил непереведенные части
    • Я имею в виду работу с софтом, всякие графические проги и тп. Люди занимающиеся этим, вообще в сторону амд карт не смотрят. А интегрированная графика, я думаю не сможет в ближайшее время выйти за рамки десктопных середняков, для этого нужно какое-то решение технического плана, которого пока не существует. И ты прав - производительность на ватт, физика...  То есть, нужно не просто уменьшение техпроцесса, потому как техпроцесс и в дестопах уменьшится, и никто тогда никого не догонит.   
    • Давай что ли более объективно оценивать? Вот кто из нас тут реально думает о рабочих задачах дома? От силы дома может понадобиться рендер видео, да и то разница отнюдь не кратная между ними. А для настоящих рабочих систем, где действительно важна мощь карт, опять-таки приоритеты тоже несколько иные, там тоже игровые карты в том числе и от нвидиа отнюдь не всегда уместны и требуются более специализированные решения. К слову, не стоит недооценивать интегряшки. Даже там, пусть и по неадекватным ценникам (относительно аналогичных по производительности декстопных сборок) топовые решения (типа 8060S в Ryzen AI 395) очень даже мощные, уже и не уступают всё ещё вполне приличным дискреткам типа 4060-4070 и тому подобным. Не к тому, что их есть смысл УЖЕ покупать, а к тому, что те вполне начинают догонять дискретки. А нынешние бюджетки типа процессоров с графикой 780m — да, что-то между gtx1650 и rtx2060 в зависимости от исполнения и качества озу, из доступного сегмента те только догоняют (но они и стоят примерно на уровне примерно такого же, как и они сами, голого процессора без графического чипа). Впрочем, тут уже новенькую портативку или миник (да, райзен аи серия процессоров — это даже новые, а не б/у процессоры в отличие от того, что обычно в миники пихают) купить зачастую выгоднее за ~18-30 тысяч, чем собирать даже из б/у-шного железа стационарник “для киберспорта под пивас”  и “ретро игр” (тем более, что старое железо того уровня с каждым годом всё сложнее найти не убитое). Но так как буквально каких-то несколько лет назад, пределом массовых “народных” интегряшек были “комбайны” для видео плееров на базе n100, можно понять, что темп развития направления весьма шустрый. Не удивлюсь, если через ещё пару-тройку лет уже будет идти более-менее вровень с декстопами не просто бюджетными, но и середнячками, а то и выше, но по ценам более вкусным (ценой теплопакета, разумеется — физику всё-таки не обманешь, собственно, сейчас теплопакет и останавливает их темпы ускорения, т.к. такие процессоры кушают сравнительно мало, редко выходя за 60-90 ватт из которых от силы 15-25 идут на графическое ядро).
    • @Барсик Вечный Ждун значит, проблема все еще в смещении текста и подсчете символов (описывал выше), найденная прога не справилась. Без необходимых инструментов или хорошего прогера, я, к сожалению, бессилен. 

      Поэтому пока пользуемся первой версией
    •   Олд скул ёпт! Ну вы красавчики ) я тоже эту говнину не особо люблю, но обычно включаю если fps ниже 80, но смотрю ещё, как этот длсс реализован. В некоторых играх, с ним картинка "пластмассовая" становится, тогда я и с 60 могу поиграть. С таа такого говнища не получается, как с длсс в некоторых играх. А бывает, что визуальной разницы между таа и длсс почти нету, и очень-очень редко встречается, что с длсс смотрится лучше чем с таа.
    • @chromKa ещё бы я знал куда им писать и как вообще связаться. Так-то если им интересно и открыты к диалогу, то без проблем и разбор нормальный скину, и соберу в игру. Но в целом я всё равно подходом удивлён, если честно. Игру не знают, переводят вслепую, без контекста, не понимая ничего… явно хорошая озвучка получится…  
    • Я тоже стараюсь избегать DLSS включать. А в приложении и нету для этой игры. Может потом появится.
    • Я вообще стараюсь в нативном разрешении играть, если FPS не падает ниже 50ти. Настройки выставляю вручную, а не через NVidia App.
    • Для версии из Game Pass не подходит,  перевод не накидывается
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×