Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Star Traders: Frontiers

Жанр: Ролевые игры (RPG), Тактика, Инди, Стратегии, Симуляторы
Платформы: PC iOS An
Разработчик: Trese Brothers
Издатель: Trese Brothers
Дата выхода: 1 авг. 2018 г.

Игра в Steamhttps://store.steampowered.com/app/335620/Star_Traders_Frontiers/

Скрытый текст

Космический симулятор, представляющий собой РПГ с элементами выживания. Открытый мир с множеством галактик, эпическими сражениями и захватывающими приключениями. Вы - капитан космического корабля, который отправляется в долгое путешествие. Соберите свою команду, улучшите свой корабль, превратив его в крепость, торгуйте, воюйте, шпионьте, грабьте - выживайте как можете в этой непростой галактике.

 

Судя по ответам на форуме в Steam, разработчикам пока не до локализации — выпускают новую игру. :(

Правда вот тут была информация о том, что вытащить текст из игры можно — 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю что русского не будет 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мда, а игра опупительня, жаль никто не взялся за русик(((

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Печаль что темой перевода никто не интересуется.:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Maks37 сказал:

Печаль что темой перевода никто не интересуется.:(

На игру выходят патчи пачками, полагаю не только пор механике, поэтому переводить пока не целесообразно полагаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да там весь текст жётско закодирован в .exe файле. Та ещё мутотень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SileNTViP Текст, по-моему, давно вытащен (правда, не знаю, весь или нет). Тема по переводу данной игры где-то тут на сайте (если мне память не изменяет). Как писал тот, кто вынул текст, — Загвоздка в запаковке. Нужна утилита.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так он и сказал, что можно и запаковать… но переводить никто не хочет.

В 30.05.2019 в 20:36, DragonZH сказал:

Шифры этих эскуэлбаз сняты и обратно можно подключить.
Подходят ко всем этим играм от Trese Brothers:
Heroes of Steel RPG
Star Traders: 4X Empires
Star Traders: Frontiers
Templar Battleforce

Если кто реально желает переводить можно залить текст из последних версий.

 

Изменено пользователем SileNTViP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, SileNTViP сказал:

Так он и сказал, что можно и запаковать… но переводить никто не хочет.

 

 А почему не выложить файлы для перевода  Star Traders: Frontiers на Нотабеноид, или другую платформу для совместного перевода, ну и потом тут кличь не кинуть для сбора желающих перевести эту прекрасную игру?

ведь игра то отличная и просто уникальная! а вообще игра вроде уже вышла из раннего доступа, по крайней мере в Стиме нету об этом плашки, хотя конечно всё равно довольно активно патчится и дорабатывается...

Может собрать подписи желающих помогать с переводом игры  Star Traders: Frontiers и  написать уважаемому DragonZH, чтобы он помог с организацией совместного перевода ? 

 

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кто то пробовал переводить игру с помощью имеющихся он-лайн средств, типа Screen Translator или Maverik OCR Helper?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Дмитрий Соснов сказал:

кто то пробовал переводить игру с помощью имеющихся он-лайн средств, типа Screen Translator или Maverik OCR Helper?

Тут раздельный текст интерфейса, разве может быть для этого что-то. Получится типа перевод картинки как через Яндекс переводчик на белом квадрате фона.

В этом году на ноту заливал только текст Templar Battleforce и последней версии Heroes of Steel
http://notabenoid.org/book/77864
http://notabenoid.org/book/56940
Перевод чистый Deepl.
Для этой игры не заливал, но тут тоже самое.
Вставка возможна, но времени вставить не было. Может быть позже попробую вставить Templar Battleforce для проверки, надеюсь в этом году.
Как бы всё равно переводчиков нет, так что особо торопится некуда. Deepl на таком неиграбельно будет.

  • Лайк (+1) 1
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я интереса ради ковырял внутренности игры. Основной массив текста там в sql базе лежит, достается без усилий, назад тоже импортируется без проблем. Но это, в основном, история и всякие разговоры, названия и описания классов, названия и описания предметов.

На всех игровых кнопках текст является частью спрайта.

Игровые шрифты не имеют кириллицы. Теста ради я сделал корявые чисто на пробу, работает, но отрисовывать придется. А шрифтов игра использует больше десятка, много возни.

И самая большая боль - часть игрового текста зашита в exe файл. Названия атрибутов, сервисные сообщения, часть радиосообщений. В сравнении с sql базой там не много, но все равно приличный объем. И этот текст уже не так просто заменить, как остальной, потому что hex редактор накладывает ограничения на длину текста в кириллической кодировке. Но тут бы кто знающий может подсказал бы, потому что я не силен в этом.

Раньше подобным не занимался, методик не знаю. Попробовал написать оболочку, которая будет редактировать текст "на лету" при рендеринге, даже добился некоторых успехов в этом, но остановился. Потому что на ручной перевод таких объемов текста у меня просто нет времени.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: малиновка
      Winter Hubris

      Метки: Приключение, Point & Click, Визуальная новелла, 2D, Стилизация Разработчик: Melty Clown Studio Издатель: Melty Clown Studio Дата выхода: 31.01.2025 Отзывы Steam: 3 отзывов, 100% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      The Expanse: Osiris Reborn

      Метки: Космос, Ролевая игра, Экшен, Для одного игрока, Научная фантастика Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Owlcat Games Издатель: Owlcat Games Русский язык: Интерфейс, Субтитры

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновление: доперевёл ~180 строк из последней версии игры.
    • Кстати ремастеры  Ларки  пропали из ру стим..вроде как амазон тут отметился.
    • Наиболее близко к 1с в плане локализаций подобрались GV. Они занимались вполне официальными локализациями ремастеров игр о Ларе Крофт и Наследия Каина, как минимум. Но тут есть одно "но". Ни на сайте ни в ВК нет информации о каком-то юридическом лице или ИП, действующем на территории РФ. Имею подозрение, что студия создала юр.лицо в условном Казахстане или действует через такое юр.лицо. Деньги за работу им как-то платили, а тупо сообществу в ВК та же Aspyr донаты кидать не станет. В текущей ситуации сомнительно появление юридически российской студии локализации. И те же GV навряд ли в обозримом будущем пойдут на создание российского, условного, ООО "Голоса игр". 
    • А я вот всё думаю, стоит ли начинать. Почитал так обзоры и обсуждения, и что-то говорят душноватая игра. Атмосферой намазано да, будь здоров — но пишут, что не каждому зайдёт. Впрочем, надо всегда самому пробовать. Если будешь играть да знать, какого оно
    • Хмм, а матовая гидрогелевая плёнка оказалась на редкость хороша. Как минимум одно то, что пальцы не ляпают экран и вообще не остаются на плёнке — это уже одно того стоило. Как понимаю, это само по себе является одной из фишек именно матовых плёнок. Очень удобно можно просто рукой смахнуть с экрана пылинки или ещё что и вообще не париться на этот счёт — экран не словит отпечатков и естественного жира с рук. Олеофобка уже в свою очередь, впрочем, на вторую составляющую и влияет, как понимаю. Изменения цветопередачи не заметил, хотя опасался, что цвета будут сильно более блёклыми, но нет. Особой разницы между цветностью без плёнки и с плёнкой не заметил. А вот глаза, могу ошибаться, но им как-то легче воспринимать картинку через такую плёнку даже. Впрочем, может быть и эффект плацебо в сочетании с тем, что ранее какое-то время меньше грузил глаза, ну и снова некоторое время поделал зарядку для глаз. Даже подумываю поискать олеофобку на монитор и телевизор. Впрочем, клеить настолько огромную плёнку скорее всего задача нетривиальная — замахаешься. Что ж, тогда если удумаю новый-таки прикупить, то рассмотрю матовые просто сами по себе. Не думаю, что у них будут вот прям все плюшки тонкой олеофобки, там уж точно цвета будут глушиться, но всё-таки плюсы в простоте очистки прям радуют. Можно будет даже с сенсорным монитором запариться когда-нибудь (каким-нибудь дополнительным поменьше).
    • @allodernat в переводе от wiltonicol, перевод за строки выходит. Извините, я не так слова подобрал, перевлд хороший, и скиллов тоже
      просто существенный минус, то что текст выпрыгивает за экран
      играю в разрешении 2к
    • @EmOo а всё, разобрались уже  Спасибо.
    • @CyberPioneer  https://reshax.com/topic/19073-directive-8020-tools-tutorial/#comment-104841
    • @Lizachan еще бы((
      очень сочувствую
    • PS PLUS - ИЮЛЬ 2026

      Появятся в PS Plus 7 июля 2026:
      • Call of Duty: Modern Warfare III — Cross-Gen Bundle (PS4, PS5)
      • For the King II (PS4, PS5)
      • CrossCode (PS4, PS5)

      Покидают PS Plus 7 июля 2026:
      • Grounded Fully Yoked Edition (PS4, PS5)
      • Warhammer 40,000: Darktide (PS5)
      • Nickelodeon All Star Brawl 2 (PS4, PS5)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×