Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Цитата

Время новостей! Как вы знаете, мы переводим Persona 5 Strikers. Так уж вышло, что проект привлек к себе внимание, в связи с чем поступали частые просьбы перевести не только игру на русский, но и на великий и могучий украинский. Забавы ради просили, но мы люди серьезные...

Поэтому параллельно с локализацией на русский будет идти перевод и на украинский. На дату выхода это никак не повлияет.

Выпускаем демонстрацию перевода. Вы сами этого хотели.

Просим обратить внимание, что иногда вместо украинских символов типа i появляется звездочка. Мы постараемся это исправить перерисовкой шрифтов.

Share this post


Link to post
1 час назад, SerGEAnt сказал:

Это уже не русификатор получается, а укрофикатор

  • Like (+1) 1
  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post
15 минут назад, ceidgi сказал:

Это уже не русификатор получается, а укрофикатор

“Ти горiлки бахнув?”:D Слишком англиЦкий юмор для апреля… 

Share this post


Link to post

Есть какие то продвижения? А то за апрель было несколько обновлений статистики, а дальше тишина...

Share this post


Link to post
3 часа назад, Dead Squallit сказал:

Есть какие то продвижения? А то за апрель было несколько обновлений статистики, а дальше тишина...

Да есть и продвижения весьма активные. Судя по всему перевод идет бодро.

Если тему почитать, то видно — на 28 апреля было переведено 60%.

При этом —  на 24 марта было переведено 45%,згачит можно прикинуть, что в месяц примерно переводится 15%. Еще нужна редактура перевода, т.е. приходите с этим вопросом где-нибудь в ноябре-декабре.

Share this post


Link to post

А перевод на русский тоже будет фановым?

Share this post


Link to post
Цитата

Persona 5 Strikers движется по расписанию и до конца лета вы получите демо-версию перевода с полностью готовой и отредактированной первой главой, всеми системными файлами, персонами и лутом. Демка будет для свитча и пк.

https://vk.com/wall-122858626_7969

Share this post


Link to post
Цитата

Выход демки Persona 5 Strikers и следующей беты Xenoblade Chronicles DE (огромное спасибо тем, кто отправляет все замеченные ошибки в специальную тему, вы классные) немного задерживаются, но мы постараемся уложится до конца месяца. Наш главный техник и лидер команды Валентин, ответственный за эти проекты, слег с короной. Мы всей командой желаем ему скорейшего выздоровления и сильно за него переживаем.

https://vk.com/wall-122858626_8014

Share this post


Link to post

Вышла демка.

Цитата

Что входит в демо-версию:

  • полный перевод сюжета вплоть до завершения первой тюрьмы;
  • перевод разговоров в городе вплоть до завершения первой тюрьмы;
  • перевод неслучайных разговоров в тюрьме вплоть до её завершения;
  • перевод практически всех предметов, которые можно купить в городе и лавке, а также получить в первой Тюрьме (исключением будут предметы, которые мы не смогли собрать);
  • перевод абсолютно всех Персон, их мифология и фразы при слиянии;
  • перевод системной части, которая встречается до завершения первой тюрьмы (не всё отредактировано);
  • перевод практически всех системных текстур;
  • перевод текстур в городе и тюрьме (включает шутки и опционален при установке);
  • перевод надписей на некоторых видео с английской озвучкой (вставка в видео с японской озвучкой уже будет позже).

Не входит в демо-версию:

  • как уже можно было догадаться, перевод сюжета и всего остального дальше первой тюрьмы;
  • перевод случайных реплик в тюрьме при подъёме предметов, сражениях и прочем (потому что они случайные и их где-то 30к).

Над переводом работали:

  • Техническая часть:
    • Валентин Хамидуллин
    • Алексей Дудкин
    • Андрей "MrComputerRevo"
  • Перевод:
    • Дина Андреева
    • Валентин Хамидуллин
    • Николай Елагин
    • Любовь Корецкая
    • Ефрем Флягин
  • Редактура:
    • Любовь Корецкая
    • Николай Елагин
    • Валентин Хамидуллин
  • Текстуры:
    • Николай Елагин
    • Любовь Корецкая
  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Broccoli
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/71749
      Прогресс перевода:
      Текстуры для художника:
      Игровой текст отдельно для перевода: https://www51.zippyshare.com/v/RVq5b5Ig/file.html
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II

      Перевод игры: 
      Прогресс перевода: 
      Текстуры для художника: 
      Игровой текст отдельно для перевода: 
    • By Kizyak
      BloodRayne: Betrayal — Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team



      Жанр: Action
      Платформы: PC, PS3
      Разработчик: Abstraction Games
      Издатель: Midnight City
      Издатель в России: ---
      Дата выхода на консолях: 6 сентября 2011 года (США) (Европа) (Россия)
      Дата выхода на PC: 1 мая 2014 года (США) (Европа) (Россия)

      Описание: Игроки выступят в роли сексуальной и опасной вампирши Рейн, рожденной от союза вампира с человеком, наделенной необычайной силой, скоростью и ловкостью, но проклятой жаждой крови и слабостью к солнечному свету. Во время своей последней миссии, на которую ее завербовало общество Brimstone, охотящееся на вампиров, Рейн объединяется с новым таинственным другом, чтобы остановить устроенную вампирами резню.

      Системные требования:
      OS: Windows 7-32Bit or Windows 8-32Bit / Windows 7-64Bit or Windows 8-64Bit
      Processor: AMD Athlon 64 X2 Dual Core Processor 4600+, 2.4GHz / Intel Pentium D 805 2.66GHz or higher
      Memory: 1 GB RAM
      Graphics: NVIDIA GeForce 9600 GT 512 MB / ATI Radeon HD 4650 1GB or higher | Shader Model 3+
      Hard Drive: 3 GB available space






  • Featured

  • Последние сообщения

    • Может они какие ультраправые поляки? И выкупили спецом, чтобы в России не поиграли? 
    • У каждого свое мнение. За пару дней с премьеры прочитал несколько обзоров на фильм. 50 на 50, одни хвалят другие ругают. Только что пришел с просмотра этого фильма. Мне в целом понравилось. Некоторое недоумение вызвал штурм — правда, далекое будущее, межзвездные перелеты, и сражение на мечах… что там в книге было сейчас уже не помню, читал лет 30 назад. Линчевская версия пусть остается “классикой”, лично мне он никогда не нравился.
    • Не, предположение-вопрос к топикстартеру. Просто мой пост почему то вторым получился здесь
    • @allyes если вопрос ко мне, то я без понятия. Просто на форуме тему увидел и подсказал ссылку тут. 
    • У-ух ты  Есть надежда на перевод? Игрушка то, походу, зачётная.
    • Ладно, хорошо, но я б конечно хотел перевода рпг с текстом по делу, например Атом РПГ, а то приходится уже извиваться с гуглпереводчиком синтезом в самой игре, прикольно конечно 
    • https://zenhax.com/viewtopic.php?f=9&t=15820
    • А можно подробнее в этом моменте? Что же такое страшное “далеко не всё” я не опроверг? Или вы тут так и будете дальше писать и паниковать, но при этом не имея на то оснований? Ей богу, еще вообще ничего не решено насчёт выхода, один обиженный киндер ляпнул что это не так и понеслась. 
    • Подскажите как достать ресурсы из файлов. Все файлы запакованы в файлы с раcширением .g. Ниже пример файла. https://disk.yandex.ru/d/Yq5pD96P6D_1ew https://disk.yandex.ru/d/BikBmyTjfcaFAg https://disk.yandex.ru/d/55wY1K_DEoUQpA
    • Да я-то лично не паникую, я примерно треть игры уже прошёл. Текст не суперлёгкий, но и не космический, я бы оценил тамошнюю сложность английского как ниже среднего. Я этот топик просто почитываю периодически из спортивного интереса с момента его появления. МС, конечно, очень зря прикинулись овощами с официальным переводом... Его появление, впрочем, пока ещё не исключено, но учитывая момент, что это подчёркнуто сингловая игра старой закалки (как же страшно сейчас употреблять такую формулировку, при том, что каких-то 10 лет назад она заведомо была не нужна — подавляющее большинство игр были сингловыми, а ммо были в своей нише), поезд уже во многом ушёл.
  • Recent Status Updates

    • shingo3

      Как бы так, невзначай, отхлебнул из кружки чай.
      Он ударил мне в мозги, и в них родились стихи.
      · 0 replies
    • Amphibrach  »  Black_Sun

      Привет, готов помочь с русификацией repentance, уже есть аватарка для workshop’а, и некоторые файлы, есть только одна проблема- не отображаются описания предметов(брал шрифты с другого русификатора), готов работать за бесплатно(только отметь в соавторах)
      · 1 reply
    • FenomeN_RU

       
      Зло на каждом шагу. Смотри под ноги, не вляпайся в него.
      · 0 replies
    • Kenen

      “Купить Скайрим, или не Купить. Вопроса нет, остаётся только Купить.” © Тодд Говард
      · 0 replies
    • edifiei  »  kazanova007

      не помогло?
      · 1 reply
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×