Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

5 часов назад, Callista сказал:

Ребята спасибо, очередной раз кланяюсь за перевод долгожданной игры! Даете возможность окунуться в атмосферу старенькой японской игры!!!

Приятной игры.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, DMBidlov сказал:

Э-э? Всё сделано для ВАШЕГО же удобства, и чтобы мы могли вносить правки в перевод в любой день, когда нам это понадобится. Если бы не было лаунчера, вы бы писали “О-о-о! Я нашёл две опечатки, ведь переводили без контекста! Как всё плохо!”

Вы даете гарантию, что сможете поддерживать сервера обновления своего перевода до скончания времен? А то зайдешь через несколько лет а ваш такой красивый загрузчик ничего уже скачать не может, а отдельных сборок с последней версией перевода нет.

И я не люблю загрузчики в принципе, не только в плане переводов. Это всегда проблемы, начиная от глюков если у тебя нестандартное разрешение экрана, когда у некоторых старых игр он ломается на 4K мониторах, заканчивая дополнительными проблемами при запуске игры через тот же протон на линуксе, надо дополнительно эмулировать ваш загрузчик через вайн, а был бы обычный архив, кинул в папку с игрой не паришь мозг.

Хотите заниматься ерундой и городить загрузчик, пожалуйста, но я бы сказал спасибо за нормальную версию русика без левых свистоперделок.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Jelektronik сказал:

Вы даете гарантию, что сможете поддерживать сервера обновления своего перевода до скончания времен? А то зайдешь через несколько лет а ваш такой красивый загрузчик ничего уже скачать не может, а отдельных сборок с последней версией перевода нет.

 

Все данные лежат на Google Drive и Github. До тех пор, пока их сервера работают наш лаунчер будет доступен.
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, DMBidlov сказал:

Все данные лежат на Google Drive и Github. До тех пор, пока их сервера работают наш лаунчер будет доступен.
 

Ну я бы на это не рассчитывал… никакой сервис не будет просто так хранить ваши данные вечно, при первом же удобном случае все подчистят, если аккаунт будет неактивен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как вариант делать каждый месяц инсталер и обновлять — кто хочет свежее через лаунчер с свежими обновами хоть каждый день

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Made in Abyss сказал:

Как вариант делать каждый месяц инсталер и обновлять — кто хочет свежее через лаунчер с свежими обновами хоть каждый день

А кто мешает скачать Launcher, установить перевод, и удалить Launcher?

2 часа назад, Jelektronik сказал:

Ну я бы на это не рассчитывал… никакой сервис не будет просто так хранить ваши данные вечно, при первом же удобном случае все подчистят, если аккаунт будет неактивен.

Ага. Github за всё время существования сам ничего не удалял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, DMBidlov сказал:

А кто мешает скачать Launcher, установить перевод, и удалить Launcher?

Ага. Github за всё время существования сам ничего не удалял.

Человеку нужен был инсталер

меня лаунчер не напрягает

Спасибо за перевод — ждем 2 часть

Изменено пользователем Made in Abyss
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как этот лаунчер ни ставь, и как путь к игре не указывай — игра всё равно на английском. В чём проблема?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1-е дерево Шенму прошел еще на DreamCast, очень жду перевод 2-го...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.07.2020 в 16:23, BananOffon сказал:

Как этот лаунчер ни ставь, и как путь к игре не указывай — игра всё равно на английском. В чём проблема?

Напишите в наше сообщество в ВК, если проблема ещё осталась.

Изменено пользователем DMBidlov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.07.2020 в 22:50, DMBidlov сказал:

Все данные лежат на Google Drive и Github. До тех пор, пока их сервера работают наш лаунчер будет доступен.
 

За перевод спасибо! Но стоит учесть, что облачные сервисы, включая Гугл Драйв, удаляют неактивные (вроде бы в течении года) аккаунты для освобождения места на сервера, а также файлы по запросам правообладателей. По этим двум причинам нередко многие переводы, загруженные на облака, там уже недоступны (файлы удалены). Так что вся надежда на Github.

Изменено пользователем Каг Бе Кто-То

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребятам респект за перевод, с другой стороны выражаю вселенскую грусть, как линукс-геймер, который играет через Proton, что перевод необходимо установливать через лаунчер и нет исходников. Хотя не вижу проблем всё выложить несколько лет спустя.

P.S. Нет, я конечно найду решение, на крайняк вообще в виртуалке винду накачу, но блин, пацаны, ребята, дайте исходники лучше перевода).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Он основан на версии от Mognet с вкраплениями работы Tigra_Spartan (и те, и другие ни в коем случае не против — все по заветам народных переводов).
      @nik1967 выпустил собственную версию перевода jRPG Final Fantasy VII Rebirth.
      Она основана на версии от Mognet с вкраплениями работы @Tigra_Spartan (и те, и другие ни в коем случае не против — все по заветам народных переводов).
      Автор пишет, что проведена огромная работа по редактуре, а также изменён подход к множественной форме названий предметов — это можно увидеть на скриншотах.
      Было:

      Стало:

      Было:

      Стало:

    • Автор: SerGEAnt

      @MikhailFedosov смастерил нейросетевой русификатор для Mudborne: Frog Management Sim — казуального симулятора о разведение лягушек.
      @MikhailFedosov смастерил нейросетевой русификатор для Mudborne: Frog Management Sim — казуального симулятора о разведение лягушек.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через uTinyRipper можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальная полная русская локализация
    • Есть официальная полная русская локализация: Aggression: Europe Under Fire (2008)
      (тема на форуме)
    • Тяжело это признавать (шучу, как камень с души свалился на самом деле) меня обошли добрые люди в создании НОРМАЛЬНОГО перевода.
      У них есть группа в телеге, где доступен русификатор TQ2: https://t.me/tq_grace Что есть у них, чего нет у меня: Ручной перевод всего текста Перевод части пропущенных в locres строк Шрифты почти как в EN-оригинале Я всё, что сегодня делал для своего перевода — выложил, но это уже так, малозначимо.
    • Он должен точно отражать смысл.
    • Это ключевое. У разных культур разное отношение и принятие мата в обществе. Матерное слово сказанное на английском для англоязычной аудитории может иметь совершенно не такое же эмоциональное восприятие как русский мат для русскоговорящих. Пучков надмозг тот еще, ему лишь бы слово в слово было, он даже не знает такого понятия, как творческая адаптация. А вообще я всегда за выбор.
    • Перевод должен точно отражать текст.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×