Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

так из .xml можно вытащить нужный текст, только программу надо будет написать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 minutes ago, Zolodei said:

так из .xml можно вытащить нужный текст, только программу надо будет написать.

Да файлы также есть в xml. Могу залить сюда, если вы знаете как это сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

  <entry id="1">
    <source>"I am here to slay you."{F801}Leave{F801}</source>
    <target>"I am here to slay you."{F801}Leave{F801}</target>
  </entry>

За текст в игре отвечает source или target?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 minutes ago, Zolodei said:

За текст в игре отвечает source или target?

Без понятия, через POedit редактировал и так перевод удалось встроить в игру, не знаю даже что он именно редактирует, может оба из них?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Zolodei Отлично всё работает, но есть такой нюанс, после некоторых фраз в текстовом окне висит ОК, хотя его нет в самом скрипте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, yeziirl сказал:

текстовом окне висит ОК

забыл убрать, для проверки ставил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Zolodei Окей, тогда завтра залью всё на ноту. Спасибо за помощь. 
А как вообще тебе получилось так сделать? Просто я когда конвертировал в txt то в игре потом дичь шла при воспроизведении текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Aliens: Infestation
      Платформы: DS Разработчик: WayForward Technologies Издатель: SEGA Дата выхода: 29 сентября 2011 года
      https://vk.com/wall-176361519_609
    • Автор: Numkl

      Жанр: Тактическая ролевая игра Платформа: Nintendo DS Разработчик: h.a.n.d. Inc. Издатель: Square Enix Дата выхода:  29 мая 2008 года Языки: Японский Действие игры Front Mission 2089 происходит на острове Хаффман за год до 2-го Хаффманского конфликта. Серия столкновений на острове Хаффман в 2086 году приводит к хаосу на острове. К.А.О. и С.К.Ш. отправляют миротворческие силы на свои стороны острова, чтобы подавить насилие. Этот конфликт, известный как "Кризис Хаффмана", усилил напряженность между двумя наднациональными союзами. К 2089 году обе сверхдержавы увеличивают свое военное присутствие на острове и начинают нанимать наемников со всего мира. Эти наемники отправляются на шпионаж и разведку в районе Мейл-Ривер - границы, разделяющей территории К.А.О. и С.К.Ш. на острове Хаффман.
      Сюжет
      Сюжет Front Mission 2089 вращается вокруг группы наемников, возглавляемой Эрнестом Джей Сэлинджером. Получив кодовое имя "Шторм", Эрнест проводит вылазки в районе Мейл-Ривер. Хотя многие вылазки сводятся к базовой разведке и сбору данных, наемники обнаруживают аномалии на границе. Наемники, нанятые обеими сторонами, начинают таинственно исчезать, и многие из них в последний раз были замечены у Мейл-Ривер. Не зная, дезертируют ли наемники или действительно исчезают, старший офицер Шторма Фалкон приказывает им расследовать эти исчезновения. В ходе расследования Эрнест и его группа натыкаются на неизвестное подразделение наемников, известное как "Вампиры".
       
      Демоверсия русификатора для Front Mission 2089: Border of Madness на Nintendo DS.

      Что уже переведено:
      Почти весь системный текст: арена, ангар, меню настроек, меню сохранения, названия оружия, названия миссий, имена персонажей, описания местности. Сюжетные диалоги: разговоры на базе до и после первой миссии, первая миссия целиком, разговоры с Юдзи Киноситой (огромный текстовый туториал) и предсмертные реплики героев. Некоторая графика: кнопки в окне ввода имени, графика информации о местности, иконки управления в меню и надписи в ангаре.  
      Огромная благодарность хакеру Ефиму за переписывание программы извлечения/вставки текста!
       
       
      !Внимание!
      В начале игры не оставляйте дефолтное имя, оно будет неправильно отображаться из-за перерисованного шрифта. Вводите любое другое английскими буквами.
      Ссылка на скачивание демоверсии:
      Тык
       
      Ресурсы, где можно следить за переводом:
      VK
      Telegram
       


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×