Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Без перевода играть тяжело, много диалогов, респект если сделаете перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Alexandr Seo Только что-то помогать никто не торопится, а текста не мало, сам знаешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пытался играть без перевода, но не вышло. Не понятно по заданию, куда идти и что делать. Так что очень благодарен автору, что начал делать перевод. Буду с нетерпением ожидать завершения. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дело еще в том, что если садиться помогать с переводом, то натыкаешься на спойлеры :) надо игру пройти и можно помогать. 

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Алексей тоже верно, согласен с тобой. И многие уже успели пройти )) Но я пока что не среди них.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.01.2020 в 04:20, Haoose сказал:

@Alexandr Seo Только что-то помогать никто не торопится, а текста не мало, сам знаешь.

Кинь текстов, помогу с переводом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Alexcosmos74 помогай, тексты на нотабенойд залиты.
Инвайт можно попросить в соседней теме:

 

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Haoose А если я как возьму, да как переведу весь текст за пару дней в гугл-переводчике (ctrl+c ctrl+v с минимальными правками) — сильно бить будут? А есть возможность сохранить перевод рядышком с недоделанным настоящим, чтобы не портить оригинал?

Терпелка уже реально заканчивается)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного не в тему, но asgard's wrath не планировали переводить? или эксклюзивы окулуса не поддаются переводу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То, что все это делается на голом энтузиазме, я знаю, и может вопросы не корректные, но тем не менее:

1) Есть ли какие то примерные сроки релиза перевода? Хотя бы примерные. Не могу решить играть сейчас с яндекс переводом или в оригинале или же ждать.

2) Есть ли возможность скачать частичный перевод?

Изменено пользователем vbngh11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ger4manpi
      Outpost: Infinity Siege

      Метки: Роботы, 3D, Строительство базы, Башенная защита, Шутер от первого лица Платформы: PC Разработчик: Team Ranger Издатель: Lightning Games Серия: Lightning Games Дата выхода: 26 марта 2024 года Отзывы Steam: 11168 отзывов, 66% положительных
    • Автор: mordamax
      ENA: Dream BBQ

      Метки: Сюрреалистичная, Приключение, Для одного игрока, Исследования, Стилизация Платформы: PC Разработчик: ENA Team Издатель: Joel G Дата выхода: 27 марта 2025 года Отзывы: 19557 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Один фиг всё работает точно так же. Вот в пятёрочке щас крутится: “Я Харламов, а ты купи***. Ты купи ***, а я Харламов” По тв в рекламе пары крупных банков не стесняются использовать фильм Терминатор — всё лишь бы запало в память. Эти технологии проверены столетиями — они просто работают. Единственно что щас что бы перекричать конкурентов надо кричать громче и чаще.
    • файл недоступен для установки, есть иной путь скачать?
    • Сказка ложь, да в ней намёк… Только теперь человек знает и узнаёт о товарах из большего числа источников. Появляется конкуренция, люди начинают задумываться над тем, что лучше в своей ценовой категории, а не кидаются набирать те несколько товаров, о которых слышали в рекламах. Уже наше поколение с куда большим скепсисом смотрело на подобные товары, чем поколение, выросшее без рекламы вообще, уже анализируя и делая выбор хоть немного, но более внимательный. Поколения последующие… ну те вообще нередко вижу, что частенько стоят уткнувшись в свои телефоны около полки товаров и ищут там что-то, сверяются, принимают решение, а потом, не придя в выводу, почесав репку, берут что-нибудь наугад. Общий концепт бренда да, не изменился, но вот отношение и доверие к брендам претерпело некоторые изменения. Бренды, “проверенные временем”, конечно, у людей в большей приоритете, даже если их реклама куда более редка, чем у чего-то более нового, что повторяют в рекламах по сто раз на дню. Например, соль в рекламе не нуждается вообще, можно даже производителя не знать, но видя белую бумажно-картонную упаковку с синими полосками — сразу возникает стойкая ассоциация о цене-качестве. И сколько кто ни крутит рекламу о пользе экзотической соли морской, витаминизированной и т.п. — это не перебьёт память о том, что та более недорогая соль банально лучше по всем параметрам, по сути это уже память поколений. (про вообще всех зарекаться не стану, но как минимум у нас в области и соседних областях вопросов касательно данного бренда ни у кого не должно возникнуть ну кроме разве что совсем не хозяйственных, оторванных от кулинарии)
    • Для понимания иногда помогает читать текст на который дается ответ. Человек писал о переводе от платного сервиса Логофаст, который идет только в комплекте с приложением этого сервиса, работающем в фоне. И как раз это приложение дает дополнительную нагрузку на компьютер, что приводит к уменьшению ФПС в игре. Develuk писал о том, что по его мнению, перевод от Логофаст на данный момент вырвался вперед за счет регулярных улучшений, поэтому он и попросил тех, у кого Логофаст куплен скинуть текущий перевод от этой конторы. Как бы там не было с Логофастом, очевидно, что энтузиазм различных нейро-переводческих групп и отдельных товарищей, который буквально фонтанировал в первые дни, утих. Имеющиеся от них переводы перестали улучшаться, при том, что их качество все еще хреновое, да и переведено не все имеющееся в игре. Думаю, что главное преимущество перевода от Логофаст состоит в том, что они сразу начали переводить именно китайский вариант текста, а большинство остальных — английский, лишь потом поняв, что в английском есть свои сложности (патчи перевода от разрабов), логично было бы забить на английский и переводить именно китайский, но энтузиазм уже угас.
    •   “Праздник к нам приходит” — о Санта Клаус существует Тут не про скепсис, адекватный человек будет задумываться о правдивости мультика и музыкального клипа? Тут тоже самое. Реклама хоть щас, хоть 30 лет назад работает одинаково — частыми повторениями прошить человеку в мозг название бренда, тупо что бы помнил. Какой то реализм не важен, главное слоганы и небольшой шок контент. Зайдя в магазин человек если цены одинаковы выберет товар о котором знает. Так это работает. А не будет думать сможет ли баночка фэри отмыть 5 этажный дом.
    •   А, ну новый я не смотрел.
    • У меня нет геймпаса.
    • Ну, вспоминаем, что было поколение, которое росло совсем без рекламы на телевизорах, где фильмы и передачи не прерывались чем-то ныне обыденным. Людей, которые не были с детства заколёнными скепсисом, вполне возможно убедить в чём-то, от чего те далеки, либо на что им было безразлично не то, чтобы проверять, но и вообще задумываться о правдивости. Надо полагать, у самой первой рекламы товаров по тв примерно в начале девяностях был именно такой расчёт. Ну как минимум помню, как люди кидались покупать все эти тайды/персилы, мистер проппер, фейри и колгейты и так далее, даже не задумываясь над тем, чтобы их на практике сравнить с чем-то ещё. При этом продолжая это, даже поняв, что в рекламе натрепали с три короба. А ты глянь, у человека на кухне есть даже белая плитка, белая чистая плита, незамызганный белоснежный чайник. Мужик одет в чистую рубашку, волосы чистые и ухоженные, божится крестиком. На столе стоит закуска, а тарелке виднеется что-то из еды. Сразу видно, что человек хозяйственный и порядочный, выпивает только по праздникам, а не просто алкаш какой-то, забивший на себя и свой дом. Только наш человек настолько культурный, что даже уходя в коллективный запой сначала оденется в свежую одежду, мб сходит в баню (или просто помоется), сделает генеральную уборку дома, а то ведь гости же придут — неудобно ж.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×