Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ребятки, дорогие вы наши! Решайте пртблему, плиз. Хочется пройти ее. Немного тол ко поиграл и теперь жду полного перевода рабочего! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Залил обновлённый пак в папку.
Следующие обновления буду заливать в неё же, чтоб каждый раз ссылку не менять. Просто смотрите на версию в названии пака. Предположительно, обновления будут в конце выходных. Рабочие будни имеют свойство выматывать.

Внёс правки в интерфейс, прелюдию и 1 эпизод за всех 4 персонажей. Теперь там нет таких перлов как 

Quote

"Машина мистера Себастьяна. Похоже она на приколе."

Переключаюсь на следующий эпизод, поэтому если я что-то пропустил в первом — пишите.

P.S. Подтвердите, пожалуйста, что 5 эпизод на русском. Я проверить не могу — сейва нет)

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Один человек написал что пятый эпизод так и остался без перевода, может кто подтвердить/опровергнуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@kreven я хоть и не полностью 5тый эпизод прошёл, но на самой первой версии Вашего файла 5 эпизод работает на русском языке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 hour ago, Defitol said:

Один человек написал что пятый эпизод так и остался без перевода, может кто подтвердить/опровергнуть?

 

1 hour ago, lomatik said:

@kreven я хоть и не полностью 5тый эпизод прошёл, но на самой первой версии Вашего файла 5 эпизод работает на русском языке

Мне в стиме написали, что у 5 эпизода только вступительный ролик на русском, остальное на немецком. Сейв дали. Обязательно сегодня посмотрю.

Изменено пользователем kreven
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Запустил 5 эпизод. В синематике увидел только одну фразу на немецком. Дальше всё по-русски. Но у меня не стим-версия игры. Попробую разобраться.

UPD: Разобрался! 

У кого 5 эпизод не на русском — удалите из [папка с игрой]\SongOfHorror\Content\Paks старый пак от REDteam — REDteam_RU_text_v.1.0_beta_P.pak

Так же поступайте с моими обновлениями — заменяйте старый пак новым.

Мой завтык, что не сказал это раньше.

Изменено пользователем kreven
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, kreven сказал:

Запустил 5 эпизод. В синематике увидел только одну фразу на немецком. Дальше всё по-русски. Но у меня не стим-версия игры. Попробую разобраться.

UPD: Разобрался! 

У кого 5 эпизод не на русском — удалите из [папка с игрой]\SongOfHorror\Content\Paks старый пак от REDteam — REDteam_RU_text_v.1.0_beta_P.pak

Так же поступайте с моими обновлениями — заменяйте старый пак новым.

Мой завтык, что не сказал это раньше.

Ну, это вроде логично, что надо удалять старые версии)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До 5й главы проходил на версии 1.1, поэтому мои находки могут быть уже не актуальны, но вот, что мне удалось обнаружить.

Скрытый текст

EtpLFMu.png

Скрытый текст

wqOtGTG.png

Скрытый текст

qKlnVU0.png

Скрытый текст

uQ7GlMu.png

Скрытый текст

EmvHTcb.png

Скрытый текст

YQpy2T6.png

Скрытый текст

E9auSlp.pngdbvRUgc.png

Скрытый текст

lr2wJf2.png

Скрытый текст

6FQruJI.png

Скрытый текст

RxVryFD.png

Скрытый текст

Mnr1TcA.png

Скрытый текст

Ho5nZgP.pngauRz65L.pngid6u98I.pngE7QnpM9.pngNoV7u7D.png

Изменено пользователем 1stCheater
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо pipindor666, kreven и REDteam, за окончательный перевод! С другом вдвоём на стриме проходили, а последний не смогли из-за языкового барьера. Наконец спустя год прохождения пройдём).

Если найдём не точности перевода, сообщим!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему за основу взяли немецкую. версию, а не английскую? немцы же часто подвергают множество игр цензуре, например фар край, дайнг лайт и другие игры где вырезали кровь расчлененку и жестокость в немецких версиях

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Madiark сказал:

где вырезали кровь расчлененку и жестокость в немецких версиях

Здесь ничего такого нет, потому немецкая версия без отличий. Ну и немецкий видимо проще было заменить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А также при переводе с немецкого проще не допустить “смены” пола персонажей, как это часто бывает при переводе с английского

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Out of Ore

      Метки: Симулятор, Песочница, Исследования, Симулятор фермы, Реализм Платформы: PC Разработчик: North Modding Company Издатель: North Modding Company Дата выхода: 31 октября 2022 года Отзывы Steam: 2994 отзывов, 86% положительных
    • Автор: allodernat
      Asterix & Obelix — Mission Babylon

      Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Семейная игра, Комедия
      Платформы: ПК (Windows)
      Разработчик: Balio Studio
      Издатель: Microids
      Дата выхода: 30 октября 2025 года
      Отзывы Steam: 
      Описание:
      На этот раз Астерикс и Обеликс покидают родную деревню, чтобы отправиться в Парфянское царство — далеко на Восток. Им предстоит спасти короля Моніпехни, который был отравлен коварным волшебником Бахммбухзели, в союзе с Цезарем.
      На пути героям придётся собирать ингредиенты для противоядия, отражать нападения легионов, помогать местным жителям и сражаться с врагами в различных локациях. Используя смекалку, силу и, конечно, «правильные шлёпки», они должны доказать, что галлы непобедимы, хоть и далеко от дома.
      Особенности:
      Можно играть в одиночку или в кооперативе на разделённом экране
      Четыре живописных мира, каждый со своей атмосферой и легендарными локациями, включая новый маршрут к городу Вавилон
      Двадцать воспроизводимых уровней, разнообразие врагов и эпические бои с боссами
      Яркий юмор, знакомые фанатам серии образы и динамика платформера с боевыми элементами
      В игре есть русская локализация(хоть об этом и не написано), но нормальными шрифтами русский язык обделили. Сделал шрифты, совместимо только с билдом 20404417 от 30 октября 2025 года. Выйдет обновление - всё сломается Обновлять скорее всего не буду.  Только для PC, версии steam.     Требуется версия steam build 20404417 от 30.10.2025
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку « Asterix & Obelix - Babylon mission_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
         

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сел вчера на ночь глянуть, что там в четвертом сезоне Ведьмака. Переживал, что Лютик ранее перестал чебурахать девушек, но сценаристы вероятно меня услышали и теперь девушек в сериале чебурахают , но есть нюас — чебурахает их Цири…  Замена актера конечно жесткая. Они прям на какахи изошлись заменяя старые сцены с Кавиллом , переснимая их с новым, чтобы дать зрителю новые воспоминания, но еще больше добавили проблем.  Типаж нового Ведьмака — другой, пологие плечи, узкий череп (по сравнению с кубическим у Кавилла) , да и новый актер себя странно ведет в сценах с графикой — вероятно еще не привыкший. Вызывает легкое отторжение… Сюжет хз , три серии и пока все нудно и серо. Хотя снято добротно.
    • В полку автобатлеров прибыло.
    • Хах, забавно. https://store.steampowered.com/app/3669620/Warhammer_Survivors/
    • Ryzen 7 8845HS,  Ryzen 7 7840HS из более старого по маркировке, а теперь: Ryzen 7 AI 260, Ryzen 7 AI 255 (все указанные ранее идут с интегряшкой на 780m и поддержкой ddr5), Ryzen 7 AI 360 (и так далее по линейке AI series с более навороченными интегряшками). Главный плюс этих процессоров в том, что самые новые из линейки поддерживают вплоть до 96 гигов видеопамяти (в частности, AMD Strix Halo с интегряшкой 8060s), то есть для рабочих задач они в разы лучше, чем даже 5090 (хотя конкретно топовые решения на интегряшках и стоят соответственно, впрочем, в разы дешевле специализированных рабочих карт с аналогичным размером видеопамяти). А те, что попроще на 780m ну просто котируются вполне для рендеринга, нейронки и ко в паре с 32-64 гигами памяти, большая часть из которых может использоваться в видео видеопамяти (особенно с учётом цены — самые недорогие готовые пк по сути, но на которых можно вполне себе и во всякие киберпанки поиграть, пусть и не без нюансов). А в роли даже чисто процессора — тупо лучше предложений на зеонах что по цене, что по тому, что эти процессоры тупо новые, а не бу, как зеоны. В т.ч. их комплектовать проще и дешевле, даже собирая самостоятельно миник — одна ноутбучная память плашками по 32-64 набирается за те же деньги, что у обычного пк и 32 вряд ли даст. А если чисто для качалки торентов или супервизора, то 8-16 гигов можно ноубучных вообще за копейки взять, т.к. люди, покупающие ноуты, обычно меняют свою память, расширяя до 32 и выше, соответственно, скидывая за бесценок свои родные нулёвые планки на 8-16.
    • С каждым днём мы всё дальше от Бога полноценных дорогих дубляжей времён официальных локализаций.
    • @SerGEAnt  Заголовок темы в небольшое заблуждение вводит. Прочитав “Sara is Missing (SiM) / Simulacra” - можно подумать, будто это одна и та же игра имеющая разные названия. На деле же это совершенно разные игры.

      Sara is Missing — первая часть серии, выпущенная среди ПК-площадок только на itch.io — https://saraismissing.itch.io/sim
      Simulacra — вторая часть серии, она уже есть в Steam — https://store.steampowered.com/app/712730/SIMULACRA/

      Есть ещё спин-офф, вторая, и третья части, все они тоже присутствуют в Steam. Но сейчас речь не о них.

      Непонятно следующее. Зачем тут вообще что-то постят про Simulacra, когда на ZoG’e у неё есть своя страничка — https://www.zoneofgames.ru/games/simulacra/ Так же непонятно, что стало с переводом Simulacra, потому что вестей с июля 2024 (!) года так больше и не было. Забросили на тех 17 процентах?
    • Обновление русификатора для THPS 3+4!  Рад сообщить, что перевод для THPS 3+4 получил обновление благодаря трудолюбию @longyder  и @Arklight Вот что было сделано: Полностью обновлены шрифты и заменены на более точные, соответствующие оригинальным. Исправлены реплики персонажей на разных уровнях — теперь всё выглядит гармоничнее. Перевод испытаний и целей парков стал более понятным и точным. Доработан перевод в начальном обучении, советах и биографиях про-скейтеров. Восстановлены оригинальные названия трюков из английской версии. Исправлены имена и фамилии скейтеров, чтобы они лучше соответствовали переводу 1+2. Переработан перевод меню и его описания для улучшенной читаемости. Ссылка на новый перевод:
      Скачать перевод
    • не, пока ни то ни другое, я Code Vein начал проходить. что то вот захотел еще раз попробовать в нее поиграть, в первый раз почему то она мне не зашла особо и я ее так и не прошел, но в этот раз я хорошо подготовился к этому испытанию и несомненно пройду ее до конца 
    • всевышняя благодарность за перевод, обнова мега кайф
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×