Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Morgank

О FaceOff

Рекомендованные сообщения

mb-Qasah-T6-OY.jpg
 

Кратко о нас:

Скрытый текст

Мы небольшая команда, образованная в ноябре 2018 года, занимающаяся переводами игр, а также портирующая переводы и визуальные новеллы на консоли.


Активные участники:

Скрытый текст

Morgank (основатель и разнорабочий)
nerokotno (спец по графической части)
HixtyGamer (спец по технической части)
Чомуске (кот-талисман)
3verrr (переводчик)
Origa (переносящий переводы)
EugineKh (переводчик)
Grumpy Hedgehog (переводчик)
HonkHonkHonk (редактор)


Бывшие члены команды:

Скрытый текст

FishStick
Baimon
XenuS


Проекты в работе:

Скрытый текст

Tokyo Mirage Sessions (Wii U, Switch)
Detective Pikachu (3DS)
Kawashima’s Brain Training (Switch)
Catherine: Full Body (PS Vita)
If My Heart Had Wing (Vita, Switch)


В заморозке:

Скрытый текст

Akiba’s Trip (PSV)
Amnesia: Memories (Switch)
Rewrite (PSP)
Steins;Gate: Linear Bounded Phenogram (помогаем команде MayTransNyan^2 с их переводом PC версии,  который потом перенесём на Switch)
Steins;Gate (PSP)


В планах:

Скрытый текст

Steins;Gate 0 (PSVita, Switch)


Что было сделано:

Скрытый текст

Портировано 123 новеллы на движке Ren’Py на Switch :

  1. Пак 1
  2. Пак 2

Порт перевода в Cave Story + (Switch) и доперевод отсутствующих моментов
Doki Doki Literature Club (порт русификатора в хоумбрю версии для Switch, PSP, PS Vita, 3DS)
Перевод BoxBoy (3DS)
Порт перевода Герб Священного Пламени (PSP)
Перевод Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! Attack of the Destroyer
Порт перевода Hyperdimension Neptunia Re;Birth3 V Generation (PS Vita) 
Порт перевода Superdimension Neptune VS Sega Hard Girls (PS Vita)

Портировано 35 русифицированных новелл на движок VNDS на PS Vita
Порт перевода Trillion: God of Destruction (PS Vita бета версия)
Порт перевода Super Nertunia RPG (Switch)
Порт перевода Steins;Gate (PS Vita)
Русификация Steins;Gate Elite (Switch)
Русификация Steins;Gate Elite (PC)
Порт перевода 8-BIT ADV STEINS;GATE от CHIEF-NET.RU
Перевод Cadence of Hyrule: Crypt of the NecroDancer Featuring The Legend of Zelda

МЫ Вконтакте

Изменено пользователем Morgank
Добавление материала
  • Лайк (+1) 3
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Morgank сказал:

mb-Qasah-T6-OY.jpg
 

  Кратко о нас (Показать содержимое)

Мы небольшая команда, образованная в ноябре 2018 года, занимающаяся переводами игр, а также портирующая переводы и визуальные новеллы на консоли.

  Активные участники (Показать содержимое)

Morgank (основатель и разнорабочий)
nerokotno (спец по графической части)
HixtyGamer (спец по технической части)
Чомуске (кот-талисман)
3verrr (переводчик)
Origa (переносящий переводы)
EugineKh (переводчик)
Grumpy Hedgehog (переводчик)
P4 Master Race (переводчик)
окра (переводчик)

  Бывшие члены команды (Показать содержимое)

FishStick
Baimon
XenuS

  Проекты в работе (Показать содержимое)

Steins;Gate Elite (Switch, PC)
Tokyo Mirage Sessions (Wii U, в будущем Switch)
Corpse Party: Blood Drive (перенос перевода REDteam на Switch)
Steins;Gate (PSP)

  В заморозке (Показать содержимое)

Detective Pikachu
Akiba’s Trip (PSV)
Amnesia: Memories (Switch)
Rewrite (PSP)
Steins;Gate: Linear Bounded Phenogram (помогаем команде MayTransNyan^2 с их переводом PC версии,  который потом перенесём на Switch)

 

Молодцы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В Tuesday, December 17, 2019 в 18:18, Morgank сказал:

Изменил и дополнил тему.

Портируйте,по возможности текст в обскур2,финал фэнтази1,2,аниверсари для psp.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Саша Кудишин сказал:

Переведите игру police simulator patrol duty

Очень странно, что вы пишите о игре для ПК в раздел для переводчиков/портировщиков переводы на консоли) Мы занимаемся ПК версиями только тогда, когда они хоть как-то связаны с версией на консолях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил русификаторы для S;G Elite на ПК и Switch, а также порт перевода 8-BIT ADV STEINS;GATE (Switch) в шапку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.01.2020 в 17:41, Morgank сказал:

Добавил русификаторы для S;G Elite на ПК и Switch, а также порт перевода 8-BIT ADV STEINS;GATE (Switch) в шапку.

Ребята, что-то вы пропали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил в шапку ссылку на перевод Cadence of Hyrule: Crypt of the NecroDancer Featuring The Legend of Zelda

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, давно мечтаю работать в команде.

Могу я предложить свою кандидатуру?

Хотел замутить перевод Prison Princess, но сам сломать не смог.

 

Мои переводы можно посмотреть здесь — https://discord.gg/64JYWdG

 

Изменено пользователем -sVs-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Отдельно и важно: требуется консультация специалиста по движку OGRE, который знает как запускать игры на этом движке под Linux. Или специалиста по Linux играм. Читал что OGRE вроде бы поддерживает Linux. Интересует ответ на вопрос: Что нужно сделать, что бы запустить эту игру нативно ну или в крайнем случае через эмулятор стима.
    • @SamhainGhost смастерил нейросетевой русификатор для 3D-платформера Hirogami. @SamhainGhost смастерил нейросетевой русификатор для 3D-платформера Hirogami.
    • Конкретно в настройках хз, но форматирование у тебя было не поломанное. Просто в шрифте не было нужных символов вот оно тебе ‘ÿ’ и вставляло.
      Вот со шрифтом который я честно украл из первого колдстила русским. Плюс ты захреначил слишком высокое разрешение у шрифта. Если шрифт не hd, то надо выставлять resolution = 32. Я если что пилил скрипт на пайтоне который конвертит любой шрифт в игровой еще и подхватывает недостающие глифы из оригинальных шрифтов.
      Первый скрин как должно выглядеть с нормальными шрифтами. Насчет настроек, там скорее всего ограничение на текст, он слишком длинный и поэтому движок ломает его. Попробуй короткий текст вставить для проверки.
    • @ivdos Здесь отвечает файл t_text.tbl. Если стоит английский текст этих строк (“Громкость”, “Настройки камеры”) всё ок, но вот русский сразу ломается — будто шрифт без русских символов. Хотя шрифт я создавал новый. Можешь поэкспериментировать, вдруг найдёшь причину. На счёт других проблем в тексте — если найдёте можете спокойно раскрывать файлы и править их. Я создал этот русификатор, потому что бесплатного в открытом доступе нету, а ждать от команд (лично я) не собираюсь — хочется знать, что можно начать играть здесь и сейчас. По этому выложил его сюда на растерзание, так как перевода бы ещё долго не появилось, я так смотрю по форуму. @HoeBromin Замечательно, что занимаются 3 и 4 частью. Будем ждать. Я сам по себе работаю когда возникает потребность, этот сделал, как сказал, для себя здесь и сейчас чтобы можно было нормально играть, и тем кому нужно будет — спокойно скачают себе. Можете спокойно брать файлы, и дорабатывать русификатор на полноценный.
    • «Бюро переводов Old-Games.Ru» выпустило русификатор текста и графики для классического квеста Noctropolis, вышедшего в 1994 году. «Бюро переводов Old-Games.Ru» выпустило русификатор текста и графики для классического квеста Noctropolis, вышедшего в 1994 году.
    • @SerGEAnt видишь, тема который день актуальна. Люди хотят сисек. Где традиционный сиськокоссплей? Люди жаждут сисек! Даёшь сисек больших и малых, но лучше больших!
    • - Сейчас заканчивают тестить перевод DLC-2. Когда он  закончат, будут внесены изменения в перевод. (Часть правок уже вышла в предыдущих обновлениях в августе и сентябре.) - Могу предположить, что потом будет — очередная вычитка с нуля. Учитывая все предыдущие правки. (Будут искать всякое мало важное [с нашей точки зрения], что ранее откладывалось на потом.) ИМХО: я бы подождал пока выйдет новость что закончено первичное тестирование перевода DLC-2 и начал играть. Потому как перевода текстур не будет. А финальную вычитку всех опечаток — можно вечно делать.
    • Надо смотреть конкретные случаи когда пропускало и их уже смотреть. По поводу кракозябр в настройках посмотрю чего там, может поправлю. Если подскажешь в каком именно файле текст кракозябрами буду признателен.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×