Jump to content
Zone of Games Forum
allyes

Afterparty

Recommended Posts

Afterparty

 

Жанр: Хоррор, мистический триллер, приключенческая. Маленький шедевр(:
Платформы: PC XONE PS4 MAC
Разработчик: Night School Studio
Издатель: Night School Studio
Дата выхода: 29 октября 2019

Скрытый текст

Сюжет игры расскажет о двух студентах колледжа, которым довелось попасть в преисподнюю. Главные герои Afterparty — закадычные друзья Мило и Лола. После некоего инцидента они умерли и угодили в Ад. Протагонистам это не нравится, поэтому они отыскали путь назад в мир живых: им нужно всего лишь доказать Сатане, кто тут самый стойкий по выпиванию алкоголя. Да, вам предоставят возможность перепить самого Князя Тьмы. Однако перед тем, как встретиться лицом к лицу с Дьяволом, игрок будет «практиковаться» в местных барах и прочих подобных заведениях неонового ада.

 

 

Привет локализаторам! Есть желание и возможность взяться за перевод этой занимательной  игрушки?  Я думаю, она не хуже Oxcenfree, отличной тинейджерской страшилки:yes:

Увы, не могу вставить картинки с игрой через “Вставить медиа” :angry:

Edited by allyes

Share this post


Link to post

Удалось найти и достать остальной текст, вечером выложу и открою доступ к переводу. 

  • Like (+1) 1
  • Upvote 3

Share this post


Link to post

Кстати, в игре очень много чёрного юмора и ругательств, надеюсь переведёте все правильно, не испортив эмоции все и диалоги. 

Share this post


Link to post
22 минуты назад, pipindor666 сказал:

Кстати, в игре очень много чёрного юмора и ругательств, надеюсь переведёте все правильно, не испортив эмоции все и диалоги. 

Русская душа, как ни одна другая, способна на это 

 

  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post
1 минуту назад, MrVerniko сказал:

Русская душа, как ни одна другая, способна на это

:dash1:

24 минуты назад, pipindor666 сказал:

Кстати, в игре очень много чёрного юмора и ругательств, надеюсь переведёте все правильно

а я надеюсь, что перевод будет на уровне Oxenfree. Там ребята, кмк, при переводе очень правильно уловили суть.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
3 часа назад, allyes сказал:

а я надеюсь, что перевод будет на уровне Oxenfree. Там ребята, кмк, при переводе очень правильно уловили суть.

Тут совсем другой сеттинг, чтобы ровнять Afterparty c Oxenfree на один уровень в, скажем так, сущности сюжета — это очень сложно.  Игра стала менее серьезной, много черного юмора, брани, нету тех ламповых и знакомых игрокам семейных проблем, кмк, но главная суть осталась той же: нужно передать сложность людских взаимоотношений и как они изменяются с течением обстоятельств, происходящих в игре, и выборов, которые принимает игрок. Так что переводчики должны будут в первую очередь придать диалогам жизни, чтобы казалось, что все происходит наяву. Так что уловить суть мы постараемся, друг, не переживай ;)

Edited by MrVerniko
  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post

Итак, текст готов, отправляем запросы на доступ к переводу и читаем внимательно, что написано ниже!!!

Перевод идёт тут — https://docs.google.com/spreadsheets/d/1vFoc8B1h6dhnUp28XiQjOqqzjsOrt7enlvq84AJ8GRk/edit#gid=2051603135

  1. Переводим только текст на “Лист 2”! Первый лист не трогаем вообще!
  2. Все “красные” строки не трогаем!
  3. Если в строке есть \x20 , то в переводе это тоже ставим там же.
  4. Знаки “—“ меняем на “...”

По всем вопросам пишем тут в теме.

Всё, я свою работу выполнил! 

Надеюсь, перевод будет сделан и не заброшен, — я очень много сил и все свои выходные потратил, чтобы разобрать эту игру, и не хочу, чтобы мои старания прошли даром!

  • Like (+1) 3

Share this post


Link to post
  1. Перевод добавляем в соседнюю колонку B!

Share this post


Link to post

А перевод идёт мал по малу:) Молодцы!:preved:

  • Like (+1) 2
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

Hi, i’m working on the italian translations of Afterparty. Can anyone please give me the complete dialogue files? I don’t know how to extract them. Thank you very much, and sorry for not speaking russian.

Share this post


Link to post
4 минуты назад, donpe сказал:

Hi, i’m working on the italian translations of Afterparty. Can anyone please give me the complete dialogue files? I don’t know how to extract them. Thank you very much, and sorry for not speaking russian.

Hi. How are you going to translate if you don't know how to get the text and how to insert it back into the game?

Share this post


Link to post

Actually I managed to extract the files but they are in .txt format (I used Unity Assets Bundle Extractor). When I try to extract the files in .csv they are incomplete and many dialogues are missing.

Share this post


Link to post
21 минуту назад, donpe сказал:

Actually I managed to extract the files but they are in .txt format (I used Unity Assets Bundle Extractor). When I try to extract the files in .csv they are incomplete and many dialogues are missing.

What format do you need the full English text in?

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Possibly, .csv format . I think this is the right format to insert back the files in the game. Which format are you working on for the russian translation?

Edited by donpe

Share this post


Link to post

Посмотрел в гугл-доксе переведённого текста прибавилось) Существенно прибавилось:dance4:

Share this post


Link to post
9 часов назад, allyes сказал:

Посмотрел в гугл-доксе переведённого текста прибавилось) Существенно прибавилось:dance4:

Да, народ переводит с хорошим темпом, но до конца ещё всё-равно очень далеко.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now



  • Featured

  • Последние сообщения

    • Это не разрабы криворукие, просто ещё не создали «железо» для этой игры 
    • Хопберн так то понадженее будет, там не раз уже корректировали и улучшали систему перевода, в Поливанов как 100 лет назад ее написал, так ничего и не менялось, хотя за это время уже русский язык успел сам по себе сильно поменяться. Ну и да как по мне надо переводить по тому как произношение на японском слышиться, простой пример, в игре имя Маджимы произносится как Мажима, по Поливановской системе это Мадзима…… Откуда з берется? Да хрен его знает.
    • Так киберпанк и есть вот это: А, стрелочка не поворачивается, я забыл .
    • У всех, у кого игра вылетает — вам же сказали, скачайте патчи с кс рин. Ссылку дать не могу в связи с местными правилами, но зато могу объяснить: Заходите в гугл, вбиваете фразу “cs rin ru forum”, переходите по первой же ссылке, там справа вверху есть поле поиска, вбиваете туда “Attack on titan”, в результатах поиска первый топик, кликаете по нему, переходите на страницу 30 (ссылки в шапке нерабочие или не самые последние), вам нужны два поста от hal210. Первый пост это DLC, второй пост это апдейты, нужные для корректной работы местного русификатора. Вас, скорее всего, интересует AIO апдейт, а это последняя ссылка во втором посте. P.S. качайте оба архива с letsupload, альтернативная ссылка требует регистрации. На letsupload порядок загрузки такой: перешли по ссылке, нажали “download”, загрузка при этом не стартует, открывается окно с рекламой. ВАЖНО не закрывать это окно, вернуться на страницу и нажать “download” ещё раз, тогда уже откроется нормальная страница, где нужно нажать “download” ещё раз. Пароль к архиву с апдейтами cs.rin.ru
    • @Kangaxx это норм, что я уже 5 раз поставил да и могу еще тыкать да, пока не надоест просто обновляя опросник?=))
    • можно поставить поверх версии 0.9.32?  
    • Если карта такой мощности не может вытянуть это,то ту дело в руках, не из плеч ,некоторых членов команды разрабов.
    • Чем этот двойной рендер от сплит скрина отличается? Они делают абсолютно тоже самое. Сплит скрин отображает разные части локации — которые по эффектам могут очень и очень сильно друг от друга отличаться свет/звук/на земле/под водой/вспышки/разрушения и т.д. и т.п. В Фаренгейте самая первая сцена: в кафе и на улице камера (на улице идёт снег, а в кафе нет) — тож самое две части одной локации. Обычный мир и загробный  — для движка пофиг такие подробности, для него это просто два разных места одной локации. (герои синхронно двигаются — вспомним как Дюке зеркала например делали)    
    • Толсто) А учитывая предмет шутки наверное даже жирно.
  • Recent Status Updates

    • dragon_men001  »  SerGEAnt

      Здравствуйте! Не так давно вышел гигантский бесплатный мод для Fallout: New Vegas - The Frontier/Фронтир. По размеру, он как основная игра, если не больше. Как многие пишут “Frontier можно считать полноценной уникальной неофициальной игрой серии Fallout.” 
      И хотелось бы узнать, такие проекты переводите на русский? 
      · 2 replies
    • MadMixa81  »  DynaMan

      плюс
       
      Knights of Pen and Paper +1 Deluxier Edition
      · 0 replies
    • MadMixa81  »  DynaMan

      Даров.
       
      Есть
      Ashes of the Singularity: Escalation Edit     Нет Нет     Canyon Capers Edit     Нет Нет     Puzzle Chronicles Edit     Нет Нет     Huntsman - The Orphanage Halloween Edition Edit     Нет Нет     Three Dead Zed Edit     Нет Нет     Warhammer 40,000: Sanctus Reach Edit     Нет Нет     RollerCoaster Tycoon Classic Edit     Нет Нет     Redeemer Edit     Нет Нет     Mages of Mystralia Edit     Нет Нет     DiRT Rally 2.0 Edit     Нет Нет     Little Inferno Edit     Нет Нет     And Yet It Moves Edit     Нет Нет     Divine Divinity Edit     Нет Нет     Beyond Divinity Edit     Нет Нет     Toki Tori 2+ Edit     Нет Нет     Tiny Troopers Edit     Нет Нет     Evergarden Edit     Нет Нет     11-11 Memories Retold Edit     Нет Нет     Regular Human Basketball Edit     Нет Нет     Fluffy Horde Edit     Нет Нет     Sword Legacy Omen Edit     Нет Нет     My Time At Portia Edit     Нет Нет     Shenmue I & II
      · 0 replies
    • CyberBear

      Дожил до тех времён, когда нет времени на игры Столько игр интересных и разных, а ты банально не успеваешь за всем этим течением
      · 0 replies
    • Dicur3x  »  babushkaIRA

      С новым годом!
      · 1 reply
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×