Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
TaselhoF

Сhildren of Bodom

Рекомендованные сообщения

Обсуждаем великую финскую группу! Играют в стиле Melodic Death Metal, кто не слышал всем рекомендую!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что тут можно обсуждать? Группа давно стала законодателем в этом жанре (ИМХО)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обсуждаем великую финскую группу! Играют в стиле Melodic Death Metal, кто не слышал всем рекомендую!!!

Супер! Особенно, как они Бритни перепели :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да кавер на Бритни спирс получился весёлый, но самый мой любимый кавер у Бодомов это песня - Somebody Put Something In My Drink

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прикольный коллектив :)

Альбом "Follow The Reaper" до сих пор не надоедоел.

Вот немного из истории группы:

Начало истории этой финской команды из городка Еспу, исполняющей мелодичный дэт-метал, было положено в 1993 году Алекси Лайхо (вокал, гитара) и Яской Раатикайненом (ударные). Их проект, получивший тогда название "Inearthed", доукомплектовался гитаристом Алексом Куоппала, басистом Хенккой Сеппайей и клавишником Пирисьоки. В 1994-м была записана первая демка из четырех треков, "Ubiquitos Absence Of Remission". Двумя годами позже на свет появилась еще одна, "Shining". Вскоре после этого клавишник куда-то исчез, а на его место (сначала на сессионной основе) взяли Янне Вирмана Пимейса. В обновленном составе группа стала готовиться к сессиям первого альбома, который собиралась выпустить на небольшом бельгийском лейбле.

Однако где-то в это же время демка попала в руки босса финской компании "Spinefarm" Эво Ритконена, которому запись очень понравилась. Не откладывая дело в долгий ящик, Эво предложил ребятам контракт на выпуск трех альбомов. Музыканты дали ему свое согласие, а заодно решили поменять вывеску. Новое название группы, "Children of Bodom", напоминало о печальных событиях 1960 года, когда неизвестный убийца лишил жизни трех подростков, отдыхавших в 20 км от Хельсинки на озере Бодом.

Альбом "Something Wild" вышел в Финляндии в ноябре 1997-го, а вскоре после этого был лицензирован немецким лейблом "Nuclear blast". Для европейского издания команда записала дополнительный трек, "Children of Bodom". Композиция вышла синглом, который тут же оказался на верхушке финских чартов и не слазил оттуда в течение восьми недель. В феврале 1998-го "Nuclear blast" организовали первое турне группы, поставив ее в один ряд с "Hypochrisy", "Benediction" и "Covenant". К сожалению, Янне тогда был занят сдачей школьных экзаменов, и его на это время выручил давний приятель банды, Эрна.

Следующие гастроли (в компании с "Night In Gales", "Dismember", "Agathodaimon" и "Raise Hell") состоялись в сентябре, а Пимейса на этот раз замещала подружка Алекси, Кимберли Госс. В начале 1999-го вышел сингл "Downfall", вновь занявший верхнюю строчку финских хит-парадов. Последовавший за ним альбом, "Hatebreeder" также оказался успешным (например, в германских чартах он занял 75-ю позицию).

На волне растущей популярности "Children of Bodom" отправились в Японию, где в Осаке и Токио отыграли три аншлаговых концерта. По мотивам этих выступлений был выпущен концертник "Tokyo Warhearts". По возвращению в Европу команду ожидали новые гастроли, в компании с "In Flames", "Dark Tranquility" и "Arch Enemy". К этому времени Пимейс наконец-то смог присоединиться к своим коллегам. В мае 2000-го вышел сингл "Hate Me", уже по традиции начавший с первого места в финских чартах. А в июле того же года "Children of Bodom" впервые посетили Америку, приняв участие в "Metal Fest XIV", проходившем в Милуоки.

По осени в Финляндии в продаже появился третий студийный альбом, "Follow The Reaper" (в остальной Европе и в Штатах он вышел в начале 2001-го). Европейский тираж пластинки быстренько перевалил за 50000, а в самой Финляндии диск поднялся до третьего места. Затем в деятельности группы наступило небольшое затишье, прерванное в середине 2002 года выходом сингла "You're Better Off Dead". В октябре музыканты приступили к записи своего очередного шедевра, "Hate Crew Deathroll". Парни к тому времени изрядно поднаторели в своей работе, и неудивительно, что альбом стартовал в национальных чартах с первой позиции.

взято отсюда

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

CHILDREN OF BODOM приступают работать над новым материалом на этой неделе

Финская метал группа Children Of Bodom на этой неделе войдёт в репетиционную комнату, чтобы приступить к сочинению материала для их следующего альбома. Группа планирует приступить к записи альбома, после сезона летних фестивалей, чтобы выпустить CD ориентировочно в начале 2008 года.

Children Of Bodom недавно были вынуждены отменить выступление на фестивале Desert Rock в Дубайи, в Объединённых Арабских Эмиратах, из-за того что фронтмен Алекси Лайхо (Alexi Laiho), "отдыхая в боулинге" повредил плечо и поэтому не мог играть на гитаре 6 недель.

DVD диск Children Of Bodom, "Chaos Ridden Years - Stockholm Knockout Live", недавно получил статус "золотого" в Канаде. На диске, который дебютировал под номером 20 в Канадском чарте (это самое высокая позиция, которую группа когда-либо добивалась в чарте Канады), был выпущен 90-минутный концерт в Стокгольме, Швеция, который группа отыграла 5 февраля 2006 года. Кроме того, на диск вошли интервью с музыкантами и небольшой документальный фильм о прошлом, настоящем и будущем группы, а также галерея фотографий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да кавер на ramones классным вышел.а вот что за кавер на бритни спирс?я сколько слушал не въеду что это за песня.может дело в том что я смутно представляю что бритни поет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Две какие-то странные игры и одно "ой, извините". Даже даром бы не взял.
    • Подобный способ выделения диалогов уместен и даже необходим в литературе, где знаком тире в начале строки, текст прямой речи отделяется от вступительного текста предваряющего диалог, иначе было бы непонятно, где заканчивается речь автора и начинается разговор персонажей. Я думаю, не нужно объяснять почему в компьютерных играх такой способ выделения прямой речи совершенно избыточен... Но, раз он чем-то приглянулся автору перевода, всем остальным в связи с этим действительно можно только посочувствовать..))

      Шёл 2025 год и на форуме всплыла эта тема. Если всё будет идти по плану, через пару десятилетий, друзья, мы будем обсуждать необходимость использования строчных букв после заглавных.
    • разобрался)   в папке с русиком такой путь”Chained Echoes_Ashes of Elrant_RU_1.345_NSW.7z\atmosphere\contents\0100C510166F0000\Russian Text by mixa_pulemet\romf” так вот,нужно извлечь папку romf и переместить, вообщем сделать путь такой — ”Chained Echoes_Ashes of Elrant_RU_1.345_NSW.7z\atmosphere\contents\0100C510166F0000\romf”   без “Russian Text by mixa_pulemet”
    • Твой аргумент я понял, имеет место быть, я сам много читаю, но в контексте игры это смотрится ИМХО отвратительно. Опять же если брать игры переведенные на русский официально в том числе я нигде такого не видел. Но, хозяин барин.
    • @piton4 LE норм озвучивают и нет реклам )
    • Честно сказать — без понятия. Свича у меня никогда не было и хз как там всё работает. Могу только предположить, что проблема в иерархии папок.
    • установил русик дополнения на свич ,игра + длс вер. 1.345  . и что основная игра что длс все равно на английском. что я делаю не так?
    • Всё будет, как только так сразу.
    • Скорее это большая степень адаптации.
    • В русском языке прямая речь выделяется длинным тире. Обычно, если это диалог двух или более персонажей, где фразы идут одна за другой. В играх, для каждого есть отдельное окно, как и здесь, но здесь имена говорящих пишутся как часть обычного текста, а не отдельным обозначением. Если включить любую официальную локализацию данной игры, можно заметить, что переводчики использовали те же обозначения прямой речи, что и приняты в литературе тех стран. В английской — их “кавычки”, в итальянской — вот “такие„, в немецкой — вот »эти«, а у испанцев, как и у нас — длинное тире. В оригинале — вот 「так」, если что. Думаю игроки, что привыкли читать художественную литературу, против не будут. Остальным соболезную. Имена и названия я переносил по той же логике, как и в оригинале. Японцы сами называли магию на знаменитом «ингрише». Т.е. использовали не свой язык, а английский, как они его слышат. Например, в оригинале — ファイア, ファイラ, ファイガ (ФаИЯ, ФаИРа, ФаИГа), что произошло от Fire, Fira, Figa (окончания второго и третьего слов обозначают эволюцию заклинания). В старых переводах придумывали «Огоньра, Огоньга» или «Огонь 2, Огонь 3» но я считаю это большей степенью отсебятины, чем мой способ.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×