Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Memoric

Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

Рекомендованные сообщения

https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator

вот типа:baby_tone2:  пример

Скачать видео
Скачать видео

 

Изменено пользователем Memoric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Апну тему скринами из разных игр с использованием autotranslator:

Banner of the Maid (китайский →  русский): https://imgur.com/a/LNHYwsV

Banner of the Maid (китайский → английский): https://imgur.com/a/LDdyhHK

We the Revolution (английский → русский): https://i.imgur.com/D3hJUo1.png

NITE Team 4 (английский → русский):  https://i.imgur.com/K4KPip1.png

Tales of the Neon Sea (английский → русский):  https://imgur.com/a/y7oztQg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Creeper World 4 (Патч на русские шрифты для автопереводчика)
BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-pre.2_AutoTranslator-5.4.4_RU
https://disk.yandex.ru/d/GcbPbnE53mqm5A
Текст в сложных БД.

Вытянутый гогле для перевода.
https://disk.yandex.ru/d/xKGf8BEp2w6aDw

Изменено пользователем DragonZH
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод игры на  IL2CPP Unity IL2CPP с помощью Translator++

При наличии правильных инструментов и методов, эти игры можно перевести с помощью Translator++ и BepInEx.
Во-первых, вам нужно установить BepInEx или MelonLoader, которые являются единственными платформами, поддерживающими il2cpp.

Для MelonLoader список игр, поддерживающих MelonLoader, указан на сайте или в официальном discord: https://melonwiki.xyz/

BepInEx работает путем внедрения кода в исполняемый файл игры, который позволяет изменять и расширять ее функциональность.

Чтобы установить BepInEx, выполните следующие действия:

1\ Загрузите последнюю версию BepInEx для игр Unity с официального веб-сайта https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases

Выберите версию IL2CPP.

2\ Загрузите последнюю версию Xunity.Плагин Autotranslator для BepInEx можно найти на его официальном сайте https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases

3\ Извлеките содержимое zip-файла BepInEx в корневой каталог игры, которую вы хотите перевести. Этот каталог должен содержать исполняемый файл игры и другие важные файлы.

4\ Извлеките содержимое Xunity.Сохраните файл Autotranslator в корневом каталоге игры, которую вы хотите перевести. Он содержит плагин, который добавляется в папку BepInEx.

Чтобы использовать Translator++ с BepInEx, сначала запустите игру и убедитесь, что BepInEx работает правильно. Вы должны увидеть сообщение о том, что BepInEx загружен в игру. 

Translator++ автоматически определит, что игра запущена с BepInEx, и загрузит соответствующий плагин для перевода. После этого вы можете начать перевод текста игры, используя мощные инструменты и функции перевода Translator++.

Translator++ - это программное обеспечение CAT (Computer Aided Translation) или computer-aided human translation (CAHT) для игр. Это помогает переводчикам эффективно и быстро выполнять качественный перевод для различных типов игровых движков, таких как RPG Makers, Wolf RPG Editor, RenPy, KiriKiri и многих других. Этот инструмент полностью выполнен в графическом интерфейсе и оснащен удобными инструментами, созданными для улучшения вашего опыта переводаhttps://dreamsavior.net/

Важно отметить, что не все игры Unity совместимы с BepInEx, и для некоторых из них могут потребоваться дополнительные действия для включения перевода. Кроме того, игры IL2CPP Unity могут быть более сложными для перевода из-за способа их компиляции, поэтому важно хорошо понимать код и структуру игры, прежде чем приступать к ее переводу.

https://dreamsavior.net/docs/translator/unity-engine/translating-il2cpp-unity/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@rattix, скиньте скриншот папки, где находиться exe-файл. Выкачивать онлайн-проект, такое себе занятие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@parabelum она судя по всему не на unity:

Цитата

Игра Sword of Justice использует собственный игровой движок, разработанный компанией NetEase Games. 

 

Изменено пользователем allodernat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://drop1.dropmefiles.com/dl/zF6dM/1053878912

https://drop5.dropmefiles.com/dl/SCEOb/1053880511

это юнити точно а вот что намешано хз чисто из любопытства пробовал автопереводчик поставить эффекта 0  есть папки локализаций но там только json

Изменено пользователем rattix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не создаётся пропатченный ярлык игры, перепробовал разные версии автопереводчика, результата не было, кто знает что может быть не так?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.09.2025 в 14:43, vladiksed сказал:

Не создаётся пропатченный ярлык игры, перепробовал разные версии автопереводчика, результата не было, кто знает что может быть не так?

 

 “пропатченный ярлык игры” создает только один РЕИПАТЧЕР, и то только когда он нормально срабатывает, остальные загрузчики, типа Бепина или Меона, этого никогда не делают!  попробуйте другие загрузчики Бепин или Мелон...

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Raidborn есть проблема с переводом списка предметов в инвентаре: захватывается число предметов.

Выглядит это так:
<sprite\=26 tint\=1>Arrow (25)=<sprite\=26 tint\=1>Стрелы (25)
И как только стрел станет меньше или больше 25, появится новая строка:

<sprite\=26 tint\=1> Arrow (35)=<sprite\=26 tint\=1> Стрела (35)

Как избежать захвата числа предметов? По идее, там должно быть подстановочное значение, типа ({{A}})

Про TemplateAllNumberAway прочитал, он включен. Видимо, только вручную проставлять теги вместо чисел — вечером посмотрю, будет ли работать.

Изменено пользователем SamhainGhost

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление XUnity.AutoTranslator до версии 5.4.6.
1\ Заменени операции со строками, зависящие от региональных настроек, на инвариантные или порядковые(Replace culture sensitive string operations with invariant or ordinal) 
https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/pull/765
2\ Исправлена ошибка ResizeUI nullref, если компонент был уничтожен (Fix ResizeUI nullref if component is destroyed). https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/pull/766
Полный лог изменений: https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/compare/v5.4.5...v5.4.6

 

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Дмитрий Соснов о, новую версию выкатили, раньше так вроде все динамические строки надо было прописывать в всевозможных возможных вариантах, чтобы был перевод или же включать автоперевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SamhainGhost отпишись потом, получилось ли сделать строку перевод с динамическим параметром.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, SamhainGhost сказал:

Как избежать захвата числа предметов? По идее, там должно быть подстановочное значение, типа ({{A}})

тоже пару раз попадалось такое, но я обычно вручную вместо числа вписывал {{A}} и в последующем оно работало как надо, не создавая новых строк.

Не факт, что поможет и в этом случае, но мало ли…

Изменено пользователем Aniv_D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Aniv_D это будет работать только для одного значения, если значения меняются, то соответственно, надо прописывать все возможные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • игре нужен качественный перевод, поиграв немного и заметил что в игре не простой английский, много фраз и будто используют устаревшие выражения и текста очень много
    • зачем старые недопереводы, если Piligrimus перевели полностью псп версию, а ремастер делался именно с псп версии судя по заставкам)

      “Классическая версия, объединяющая графику и игровой процесс оригинальной игры 1997 года со знаменитым переводом "Войны Львов", дает поклонникам серии возможность по-новому взглянуть на любимую игру”

      Не будет там никаких сюжетных дополнений, я думаю)
    • Пожелайте мне удачи. Купил таки Юнити и Синдикат на Стим Дэк. Попытка номер ~5 осилить ее до финала. Правда это уже после Шадоу. Года 4 назад, когда я возвращался после трилогии в Юнити и Синдикат, я восхищался ими как настоящим некстгеном достойным поколения PS5. Сейчас играю (кстати на Стим дэке она работает заметно лучше чем на XO и PS4, 50-60 fps на высоком графене) и понимаю, что был не совсем прав. Игра реально имеет все задатки полноценного некстгена эпохи PS5, безмерно красива, но... Волосы явно из эпохи PS3, не хватает самозатенения объектов вновь отсылая нас к эпохе игр PS3, и так куча мелочей явно из эпохи PS3. Выйди она под закат PS4, была бы в разы красивее и работала бы лучше. Но определенно чутка подрихтовать современными технологиями и она вновь будет одной из самых красивых игр геймдева. 
    • @Aniv_D это будет работать только для одного значения, если значения меняются, то соответственно, надо прописывать все возможные.
    • Бери Titan army, ту модель на которую Питон скинул обзор. Redmi брать не стоит, монитор плохой.
    • тоже пару раз попадалось такое, но я обычно вручную вместо числа вписывал {{A}} и в последующем оно работало как надо, не создавая новых строк. Не факт, что поможет и в этом случае, но мало ли…
    • Вот это правильно. А по поводу 70дб, тут я даже не знаю, это наверное по уровню шума похоже на проносящейся в пяти метрах товарняк, тебя бы уже выселили за такие дела, никто из соседей такое терпеть не стал бы.  Скорее всего, что-то не так с результатами.
    • Я сразу скажу, что мне не нравится ни один их виденных мною моников на мини лед.  Но  если уж и брать какой, то на мини лед, чтобы “чёрный! был более-менее, оледы не советую, хотя бы потому, что в 30к наверное не уложиться. https://youtu.be/xFpZ9vdj4zo https://youtu.be/GMS4qq-2z6Y
    • И у меня такая же. Ну я тогда в замешательстве. Постороннего шума у меня в комнате вообще нет. И комната закрыта. И даже окна с балконом закрыты. Ладно, вечером буду дома и ещё проведу тесты. Также попробую “андервольтнуть”.
    • А никто не знает, обновлением добрые люди случайно не занимаются?)) Пока рефанд оформил, но очень уж хочется поиграть)))
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×