Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Memoric

Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

Рекомендованные сообщения

https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator

вот типа:baby_tone2:  пример

Скачать видео
Скачать видео

 

Изменено пользователем Memoric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Апну тему скринами из разных игр с использованием autotranslator:

Banner of the Maid (китайский →  русский): https://imgur.com/a/LNHYwsV

Banner of the Maid (китайский → английский): https://imgur.com/a/LDdyhHK

We the Revolution (английский → русский): https://i.imgur.com/D3hJUo1.png

NITE Team 4 (английский → русский):  https://i.imgur.com/K4KPip1.png

Tales of the Neon Sea (английский → русский):  https://imgur.com/a/y7oztQg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Creeper World 4 (Патч на русские шрифты для автопереводчика)
BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-pre.2_AutoTranslator-5.4.4_RU
https://disk.yandex.ru/d/GcbPbnE53mqm5A
Текст в сложных БД.

Вытянутый гогле для перевода.
https://disk.yandex.ru/d/xKGf8BEp2w6aDw

Изменено пользователем DragonZH
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

В 02.05.2021 в 12:33, Memoric сказал:

версия для il2cpp урезанная у неё много функций не работает

Можете помочь перевести Solasta crown of the magister ?

Когда перевожу сам, там квадратики пустые появляются, я дальше меняю шрифт, квадратики переводятся, но только на основных названиях, а описания остаются квадратными. Помогите пожалуйста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, EIi сказал:

 

Можете помочь перевести Solasta crown of the magister ?

Когда перевожу сам, там квадратики пустые появляются, я дальше меняю шрифт, квадратики переводятся, но только на основных названиях, а описания остаются квадратными. Помогите пожалуйста

В игре конфликты с шрифтами поэтому периодически отваливаются шрифты нужно нажать Alt+F пару раз и текст будет нормально отображаться. Также поставь в настройках чтобы время было 24 часовое. Так будет меньше мусора в переводе. Эту игру уже разбирали и у меня возникли проблемы с дневником там жуть была полная (((.

Изменено пользователем Memoric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Memoric сказал:

В игре конфликты с шрифтами поэтому периодически отваливаются шрифты нужно нажать Alt+F пару раз и текст будет нормально отображаться. Также поставь в настройках чтобы время было 24 часовое. Так будет меньше мусора в переводе. Эту игру уже разбирали и у меня возникли проблемы с дневником там жуть была полная (((.

Спасибо, буду пробовать. А есть файл или можно ссылку где разбирали? Хотелось бы в неё на русском поиграть нормально или достаточно alt-f и всё?

Изменено пользователем EIi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

жаль что не все игры переводит… например Dark Light не переводит, хотя патчит игру… даже пробовал ставить Bepin, так как игра, не часто, но обновляется, все равно не помогает…

p.s. Everreach и Swindle переводит нормально, сразу...

Изменено пользователем Джодди

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.05.2021 в 04:53, Джодди сказал:

жаль что не все игры переводит… например Dark Light не переводит, хотя патчит игру… даже пробовал ставить Bepin, так как игра, не часто, но обновляется, все равно не помогает…

p.s. Everreach и Swindle переводит нормально, сразу...

я попробовал Dark Light он нормально подхватился http://prntscr.com/12k6upb значит что то где то пропустили. Но диалоги не может нормально перевести из за скролл эффекта и не успеваешь прочитать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.05.2021 в 08:37, Memoric сказал:

В игре конфликты с шрифтами поэтому периодически отваливаются шрифты нужно нажать Alt+F пару раз и текст будет нормально отображаться. Также поставь в настройках чтобы время было 24 часовое. Так будет меньше мусора в переводе. Эту игру уже разбирали и у меня возникли проблемы с дневником там жуть была полная (((.

А как в итоге с журналом разобрались?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, EIi сказал:

А как в итоге с журналом разобрались?

У меня не получилось решить эту проблему. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тут перевожу Yandere Simulator, и сталкнулся с такой проблемой что не подхват перевод, пробывал через Alt+U, но нечего не вышло. Вопрос такой, как можно перевести текст? Можно ковырнуть какие то файлы и перевод сделать как то хитро?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.05.2021 в 15:33, Memoric сказал:

я попробовал Dark Light он нормально подхватился http://prntscr.com/12k6upb значит что то где то пропустили. Но диалоги не может нормально перевести из за скролл эффекта и не успеваешь прочитать.

да нет, делал так же как и в Everreach и Swindle, но в этих все работает, а в Dark Light нет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как создать шрифты, если игра использует TextMeshPro? В какой программе? Нужно ли взламывать игру? Никаких объяснений нет, только отмашка “нужно создать”. Можно подумать, тут большинство знает как это сделать и говорить на эту тему дурной тон.

А вообще проблема надуманная, можно было давно ее решить. Нужен программист, который подправит XUnity.AutoTranslator. Исходный код доступен и лежит на Гитхабе. Достаточно текст конвертировать в транслит. Такое чтение поначалу напрягает, но через 10 минут ощущение, как будто всю жизнь читал на транслите. Все равно альтернатив нет. И тогда не надо будет создавать никакие шрифты.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ подскажите в чем дело. Игра  Hail Dicktator . Плагин обрабатывает около 150 переводов а затем выгружается. кнопки не помогают … https://cloud.mail.ru/public/jT2q/Fr96iKPTT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.06.2021 в 11:33, tepkom сказал:

Народ подскажите в чем дело. Игра  Hail Dicktator . Плагин обрабатывает около 150 переводов а затем выгружается. кнопки не помогают … https://cloud.mail.ru/public/jT2q/Fr96iKPTT

Проверил на BepInEx_x64_5.4.11 + XUnity.AutoTranslator-BepIn-5x-4.16.2 и всё работает без вылетов
https://cloud.mail.ru/public/Wuhp/M2XZxdxsC.
Дальше не тестил. если ранее использовал ReiPatcher то попробуй на BepInEx, мож на ней будет лучше хз. я чет снес игру и потом ток вспомнил что мог бы проверить на ReiPatcher.. заново качать уже влом)) а так попробуй посмотреть логи. на BepInEx они находятся в BepInEx\LogOutput.log, а где в ReiPatcher  логи я не в курсе чет, не использую его

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Aniv_D 

Как выставить DeepL перевод по умолчанию? Накатил ReiPatcher и меняю переводчика через alt+0 в самой игре. Но этот овощ упорно переводит мне через что-то другое, через гугл поди. Как исправить, есть идеи? И не могли бы пояснить разницу между этими плагинами ReiPatcher, BepInEx, IPA и UnityInjector зачем так много и что собсно лучше?

Изменено пользователем ArxiDemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ArxiDemon 
Можно в файле {GameDirectory}\AutoTranslator\Config.ini записать Endpoint=DeepLTranslate, и укажи FromLanguage=en или другой нужный язык (вдруг там прописано auto, а в описании переводчика написано что в DeepL’е режим авто не поддерживается. именно поэтому он через Alt+0 он затемнен в списке переводчиков. как раз там при наведении на плагин внизу пишется что auto не поддерживается).

В чем отличия… даже толком хз. но из описания понял лишь что
ReiPatcher — самостоятельный и не требуется больше никакого софта. обычно его ставят на полную игру (которая не обновляется т.к. там один файл из игры заменяется)
BepInEx  — это вроде как менеджер для других плагинов. его используют на играх которые часто обновляются, никакие файлы не заменяются (лично я это использую)

P.S. и еще порекомендовал бы, начиная с версии 4.16+, в файле настроек найти 2 строки

TemplateAllNumberAway=False
ReloadTranslationsOnFileChange=False

и включить их в True.
1. отвечает за цифры. допустим в игре есть День 1, День 2, День 3… и т.п. и это позволит все упростить в День {{A}}.
 все что связано с цифрами будет в таком виде в файле записываться. будет меньше излишних записей в файле и можно обойтись без regex’а в таких ситуациях.
2. просто будет автоматически перезагружать файл с переводом после сохранения файла.

Изменено пользователем Aniv_D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра Hail Dicktator переводчик перестает переводить через 2-5 мин, плагин не перегружает чтобы перевод начал работать приходиться игру перезагружать помогите

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • О, у меня тоже была эта ошибка. Но я просто забил. Содал так Содал
    • Awita: Journey of Hope Метки: Экшн-приключение, Metroidvania, 2D-платформер, Инди Платформы: PC, Linux Разработчик: ant_game_projects Издатель: ant_game_projects Дата выхода: 18 июня 2025 года (релиз состоялся два месяца назад) Отзывы: 57—58 отзывов, около 66 % положительных — смесь мнений
      Возглавьте отважную девушку, чтобы отправиться в эпическое путешествие, спасти своё родное селение от разрушительной эпидемии и раскрыть древнюю мифологию в атмосферном мире. Исследуйте обширную карту королевства, сражайтесь динамичными мечами, открывайте союзников и встречайте могущественных боссов. Улучшайте навыки героя и продвигайтесь по насыщенному миру, где каждый уголок скрывает свою историю и тайну. Сделал нейроперевод: Установка: Извлечь из архива файл package.nw. в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да.
      Скачать: Google | Boosty Совместимая версия игры: 19596601 build от 14.08.25    
    • Вы прямо снайпер, это единственная такая ошибка во всём коде и вы попали на неё) Если интересно то ошибка в том что внутри what недолжно быть вот таких —  [переменных]

      Исправила —
      Ссылка на exe файл
      Ссылка на файлы для ручной вставки
       
    • На 3 день ночую в Вольчем Доле. Проснувшись ночью, иду проверить своего коня — и ошибка. https://disk.yandex.ru/i/rtgecNQSKOyPwg
    • Безусловно, когда по мере прохождения игры, вы можете откатывать все ваши умения до 0, как писал ранее, и экспериментировать с тем, что вам актуально/ нужно, уже сейчас — я когда это сделал — было ощущение, что включил чит на местного бога — уничтожителя нечести,  с максимальной жестокостью — такой себе мод Кратос.
    • @MaxysT Етёрнал я прошёл на найтмаре, включае все шесть врат, но ласт босс меня так за***л, что я переключил на хард. По факту, получается не прошёл
    • Но мне Етёрнал на харде показался сложнее, чем 2016 на найтмаре.
    • Именно, как только с ней разобрался, что к чему — без вопросов — написал в предыдущем комментарии.
    • У меня первое было на харде, второе снова на харде, а третье уже на найтмаре  Здесь кайфуешь от самого процесса, механик, боёвки.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×