Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

GamesVoice выпустила геймплейный ролик с русской озвучкой Bulletstorm

Рекомендованные сообщения

161137-maxresdefault.jpg

Студия GamesVoice выпустила ролик игрового процесса шутера Bulletstorm с русской озвучкой, анонсированной в мае. По видео можно оценить качество проделанной работы, несмотря на то, что ее пока нельзя считать завершенной.


Студия GamesVoice выпустила ролик игрового процесса шутера Bulletstorm с русской озвучкой, анонсированной в мае. По видео можно оценить качество проделанной работы, несмотря на то, что ее пока нельзя считать завершенной.

Судя по официальному сайту, озвучка готова примерно на 85%, ее релиз намечен на конец лета. По-русски заговорят не только персонажи, но и новостной бот, о существовании которого многие не догадывались из-за отсутствия субтитров к его речи.

  • Лайк (+1) 7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.07.2018 в 08:55, РусФикс сказал:

Нормально там усё, я тестю у них перевод, по последней версии он нормальный более менее качественный, как раз недавно они перезаписал озвучку с новым оборудованием, голоса чёткие и более эмоциональные стали.

Вполне нормальная озвучка, я уверен что зайдет многим.

В 02.07.2018 в 11:30, DupaVoz сказал:

Саррано вообще мимо кассы летит. Мало того, что голос даже близко не столь харизматичен и брутален, так и звучит раза в два моложе, чем надо.

Иши-киборг терпимо, но не более. У ГГ голос, вроде бы, и нормальный, но вот с актёрством явно беда: где-то переигрывает, где-то наоборот.

Видимо, Биошок ещё долго будет недостижимым уровнем для фан-озвучки.

А разве там была фан-озвучка? Фан озвучка это когда фанаты озвучили, а там вроде как более менее нормальная команда и они вроде и сумму приличную собрали были на неё

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно, это для оригинала или дополненного издания (Full Clip Edition, который)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@WarrioRofShadoW в биошоке фанатская озвучка, никто там ничего не собирал и, более того, они всегда отказывались даже от доната.

@Niflung для фуллклипа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Ресурс DTF обратил внимание на тот факт, что вышедший в онлайн-кинотеатре Netflix мини-сериал «Маньяк» Кэри Фукунаги содержит в себе как русские субтитры, так и русскую же закадровую озвучку от «Невафильм».
      Ресурс DTF обратил внимание на тот факт, что вышедший в онлайн-кинотеатре Netflix мини-сериал «Маньяк» Кэри Фукунаги содержит в себе как русские субтитры, так и русскую же закадровую озвучку от «Невафильм».

      Ранее русский язык появлялся в Netflix только в сторонних фильмах и сериалах, однако в последнее время Великий и могучий стал чаще появляться и в эксклюзивных проектах платформы — например, в мультсериале «Разочарование». 

      Очевидно, что отечественный рынок интересует владельцев кинотеатра все больше, хотя с локализацией содержимого пока и встречаются перебои.
    • Автор: SerGEAnt

      Студия Red Thread Games обновила адвенчуру Dreamfall Chapters до версии 5.7.6 и включила в него русский перевод от Well-DING! Team. Ранее он был доступен в виде бета-версии.
      Студия Red Thread Games обновила адвенчуру Dreamfall Chapters до версии 5.7.6 и включила в него русский перевод от Well-DING! Team. Ранее он был доступен в виде бета-версии.
      В финальную версию официального перевода не включены русские текстуры. Если вы хотите видеть их в игре, то просто скачайте наш русификатор и выберите «Перевод текстур».



Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×