Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Игра в Steam

header.jpg

Жанр: Инди, Ролевая игра, Пошаговая тактика
Платформы: PC
Разработчик: Dandylion
Издатель: Dandylion
Дата выхода: 23 апреля 2020

 
 

ss_0707d5852ddb9815585e183955d76d3393045ss_6af713966d950da13b3bbb1483600bbf388fbss_1500633504474b975f5687ee50909540fea77ss_6cea17d8b7f3dac234e1c6eeb67f17e236f15

Скрытый текст

The basic system and interface part (cover, overwatch, rush) of a battle to operate a combat system is similar to 'XCOM'.
However, core battle rules for combat and the growth of characters that affect combat is similar to 'Final Fantasy Tactics'. 
Troubleshooter is a RPG game with strategic elements, not strategic games. So we like a more forgiving regarding death.

Troubleshooter is a turn-based RPG with the story of Albus and the events happening around him. The story begins with Albus becoming an official Troubleshooter who then returns to his hometown to begin his journey as he meets new friends and colleagues on the way.

The story of Albus will be updated with at least 1 scenario stage or repetitive stage every week.

You will experience different events and meet different people and make it through the missions by playing as Albus and controlling his colleagues.

The characters appearing in the missions will have different decisions to make, and this will affect the relationships of the characters within the game to provide a slightly different story depending on the decisions.

There are colleagues who accompanies Albus through the game. You will be able to meet different characters as you play his story. You might meet them during missions and become friends or you can recruit them to make them an official member of the company.

Users may recruit different characters and choose different combinations for each mission to suit their style of play.

Перевод создаётся в сотрудничестве с авторами игры.

Перевод добавлен в игру на официальном уровне, но не включён в настройках до момента завершения. 

Включение перевода описано в этом руководстве:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2020434306

 

Скрытый текст

Руководитель проекта — FoxyLittleThing.

Над проектом работали:

Albeoris team: Albeoris; NoName_1.

2BL team: Diviona; FoxyLittleThing; Mefisto; NoName_2; Pavlissimus; Vool.

Localization test team: Elesiel; Hrodvegerd, son of Hrodvegerd; Indlvarn; jofu; Karsa; NoName_3; NoName_4; Pavlissimus; Sprayer; XTH. 

Troubleshooter Community team: Elegant; Kassare; Ksark; makc_ar; NoName_5; Solyrus; Upper3.

Dandylion Localization team.

[NoName_*  — люди, которые не пожелали раскрывать свои имена.]

Расшифровка:

Перевод оригинальной игры: Albeoris team; 2BL team.

Перевод DLC: 2BL team.

Интеграция текстов всех дополнительных языков: Dandylion Localization team.

Посильная техническая и моральная помощь:  aNNiPAk, makc_ar

Тестирование и другая помощь: Troubleshooter Community team; Localization test team.

 

Текущая версия перевода “не совместима с торрент-эдишн версии игры, потому что автор добавил  новые главы в игру и серьёзно отредактировал старые тексты !!!

Т.е. физически нумерация строк текста разная.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
правки
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фикс перевода — вышел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Следующее исправление перевода выйдет вне очереди и принесёт перевод некоторых забытых нововведений из прошлого патча.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фикс перевода — отослан разработчику. Он исправит некоторые описания, допереведёт забытое, ну и прочие мелкие фиксы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вне очередной фикс перевода почти успешно добрался до Стима. В конце некоторые виды мастерства могут быть на корейском (но это не точно) скорее всего они на английском. В остальном цели мисси и прочее - должны быть подтянуты до актуально версии.

Дальнейшие доработки — по обычному графику.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Взяли в работу последнею версию сюжетных текстов. Начинаем работу. Будем держать в курсе событий!

Помимо новых глав, обнаружилось много непереведенных текстов, разбросанных по разным сценариям — будем исправлять. :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Albeoris сказал:

Помимо новых глав, обнаружилось много непереведенных текстов, разбросанных по разным сценариям — будем исправлять. :)

Видимо “относительно свеже напиханные”. Авторы игры любят чонить допилить. Чаще всего и правда — становится лучше.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

- Автор игры в патче добавил 500 строк текста из миссий, сюжетных.

- и ещё , 50  “целей заданий” (скорее всего они просто переставили их куда-то ещу. но это не точно)

- Начато формирования нового обновления перевода.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

(Не много запутался я в этом обновлении... но сейчас пост выше исправлен и теперь он — не содержит смысловых ошибок)

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё во время обновления произошёл какой-то сбой затронувший по крайней мере русскую локализацию (возможно и какие-то другие) из-за которого часть переведённых строк “исчезли”.

Копии у всех текстов у меня сохранены, так, что надеюсь мы с авторами игры решим эту проблему при помощи вне планового фикса...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Авторам игры было сообщено об ошибке, произошедшей в их последнем патче. И они приступили к изучению присланных материалов. Надеюсь, что в скором времени последует фикс и устранит ошибку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению ответ на ошибку от разработчика пока не получен. Авторы перевода приносят свои извинения. В самом крайнем случае, если в течении месяца эту ошибку не исправят, нам придётся исправлять эту ошибку самим и вручную.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчик выпустил исправление, которое наконец исправило ошибку предыдущего патча и вернуло "пропавший текст". (по состоянию на 12:43_08.06.2021) Так, что большая просьба ко всем играющим в эту игру - обновитесь пожалуйста до последней версии.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, sergjiei сказал:

Здравствуйте. Об ошибках перевода есть смысл в эту тему писать?

Добрый день.

В данный момент, приём ошибок — временно приостановлен.

Мы возобновим приём ошибок после того, как добавим:

- вторую часть перевода сюжетного текста

- часть текстур в игре (т.к. все текстуры переведены — не будут)

- после того, как тестеры изучат получившийся текст и сделают хотя бы первичную вычитку

О начале второго этапа тестирования и приёма ошибок — мы сообщим позже.

Это вызвано тем, что первый этап тестирования показал, что надо сначала проверить весь текст по новой, а потом только объявлять о приёме ошибок. По этому — просим вас пока подождать с этим делом, т.к. мы хоте ли бы перед этим внести ряд серьёзных исправлений.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, sergjiei сказал:

Эх. Искренне хотел помочь. Я бы даже возможно помог бы с переводом текста, но в корейском я не бум-бум.

Большое вам спасибо.

Любую помощь мы примем с благодарностью, но немного позже. По этому мы просим вас подождать некоторое время.

В данным момент совместными усилиями с разработчиками — была устранена серьёзная ошибка во всех локализациях игры. (об этом я писал выше)

Из-за этого мы пока не можем сказать, когда начнётся 2 этап тестирования локализации. Если всё пойдёт хорошо, то мы сообщим на этой странице о начале приёма ошибок\опечаток, как только будет сделано всё необходимое для начала второго этапа тестирования.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вместе с патчем - выйдет маленькое обновление перевода. А после патча - ещё одно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      DunHero - это фэнтезийный рогалик в жанре экшн. Выберите героя, чтобы начать свое путешествие по разным мирам. У каждого героя разные стартовые предметы и сильные стороны. Чем глубже вы будете продвигаться, тем больше предметов вы найдете, которые помогут вам, и тем сильнее вы станете. В Dunhero вас всегда ждет что-то новое - например, торговец, мощный предмет или могущественный враг.
      Русификатор от SamhainGhost (от 26.01.2026) — гугл диск / boosty
      По ссылке 2 русификатора:
      v1a (Универсальный, но хуже по качеству) — Поддерживаемые версии игры - 1.0 и выше
      v2d — (для конкретной версии, но значительно лучше по качеству) — только для версии 1.0.1 от 25 января 2026 (билд 21637357 по steamdb):

      Переведено через Deepseek, доработано и проверено человеком. Архивные версии на гугл-диске.
    • Автор: 0wn3df1x
      Tomba! 2: The Evil Swine Return Special Edition

      Метки: 3D-платформер, Приключенческий экшен, Исследования, Аниме, Экшен Разработчик: Limited Run Games Издатель: Limited Run Games Дата выхода: 15.12.2025 Отзывы Steam: 216 отзывов, 90% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Гемплейно хорошо, лор интересный, динозавры прикольные. Только вот сюжеты… в первой ещё норм сюжет, так на фоне. А вот во второй… во второй вероятно пасхалки на эти ммо, не иначе))
    • Тут уже закапывать не подходит —  забивать сапогом в бетон скорее всего А так вообще вряд-ли сюжетно они будут объединены как-то. Отсылки разве что и сеттинг. Так что первые две части наше всё. Я вот их пока не трогал даже кстати.
    • Одно,две ммошки такие у любой крупной конторы выходят.Главное чтобы сюжетные синглы по прежнему стабильно выходили.
    • Вставлю свои две копейки… Это альтернативная реальность, где и Луизиана, и Калифорния, и Аляска, и свободный Техас в составе России.  А Себастьян Пряткин, да — это выше моего понимания. Имена собственные, равно как и названия мест, городов и пр. лучше оставлять в оригинальной транскрипции, но писать русскими буквами, имхо. Ну, а в остальном, какие-то надуманные проблемы… Хопспоты, “вшитые” в сейвы, это не проблема разработчиков, а проблема движка, я так думаю… В Unity зачастую аналогичная ситуация. Нужно проходить сначала или с предыдущего сейва.
      https://disk.yandex.ru/i/3aXI9JSTETde0w
      https://disk.yandex.ru/i/ayl4bObrMzKCeQ
       
    • Мне помогло удаление куки файлов
    • Себастьян Пряткин? Серьёзно? Одно из самых худших решений, которое можно принять — такая адаптация имён. Очень жаль, что разработчики не заказали перевод, а взяли такой странный вариант. Когда увидел новость, обрадовался и хотел уже покупать, но теперь подожду.  UPD. Напишу им под новостью, может прислушаются. 
    • Не переживай там ещё второй ммо Горизонт на подходе — если закапывать, так капитально.
    • Concord, вот это стрёмное поделие, Marathon. @poluyan А по сравнению с бабой Любой из первого подъезда, так вообще шик. Вот оно обязательно надо хоть чуть-чуть, да в сторону увести?
    • да и не уверен, что там наши — наши. если для допуска , пусть даже в нейтральном статусе, нужно подписывать бумажки осуждающие правительство, страну и нашу политику — нахрен таких спортсменов.  понимаю , что их жизнь заточена под соревнования , но марать свою совесть ради пидоров (не путать с меньшинствами), педофилов, насильников, ворья и убийц из европы \ сша? нахрена? у нас и свои есть… в общем даже мои сверх широкие и абсолютно бессовестные взгляды на все скрипят в таких ситуациях.
    • Другое, как не странно. Как бы объяснить... Игры если не продают, то всему региону. В спорте же "санкции" касаются не просто государства, но конкретных людей, спортсменов. Если я не поиграю в какую-то игру, я может и переживать по данному поводу не буду. А спортсмен к соревнованиям готовился, вкладывал силы, душу. И когда его не допускают до соревнований из-за гражданства или  оценивают не по достижениям, а по принадлежности к государству, это обидно, унизительно и несправедливо. Когда по несвязанным со спортом причинам спортсмену запрещают выступать под флагом своей страны, это также обидно, унизительно и несправедливо. В конце концов с играми почти всегда есть альтернативные варианты поиграть - торренты или офылайн-активации. А в спорте пропустив соревнование в него уже не вернёшься. На то, как я играю, никто не смотрит и всем пох. А за соревнованиями наблюдают сотни миллионов.  Масштаб совсем другой у спорта и игрушек. Никого не отговариваю от просмотра и боления за наших. Говорю лишь о личном отношении. 
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×