Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

UnityText — работа с текстом бинарных файлов 

wL3OS70.png

Версия: 2.1.6841.19286

Скачать

T7QLOnr.png     zx29Naf.png

О программе

 

Утилита предназначена для редактирования текста в бинарных файлах. В первую очередь это так называемые «MonoBehaviour» файлы игр, разработанных на Unity.

Изначально утилита создавалась для внутреннего использования для помощи в переводе Unity-игр, в виду чего в ней не закладывался большой потенциал, что привело к ряду ограничений и упрощений. Но за 3 года существования она вышла за изначальные рамки, и несмотря на то, что в ней много чего изменилось за это время, мне продолжают регулярно поступать вопросы. Поэтому было принято решение выпустить «мажорное» обновление и создать тему на форуме, в которой описать, что и как работает.

О версии 2

 
  • Полностью переписанный код
  • Добавлены/расширены настройки
  • Редактирования диапазонов символов, реализовано через интерфейс
  • Новый фильтр с новыми опциями
  • Предустановки для настроек и фильтров
  • Экспорт в CSV в новом формате, с расширенными настройками
  • Возможность работы с любыми файлами (не только из Unity, имеющими выравнивание данных в 4 байта и текст в кодировке UTF-8)

О работе

 

Некоторые пользователи UnityText не до конца, а может и совсем, не понимают принцип ее работы. Утилита не работает с каким-то определенным форматом данных, она просто сканирует файл в поисках текста по определенным условиям. Именно это позволяет UnityText работать с любым файлом. Важно понимать, успех результата будет зависеть от корректности настроек утилиты, но даже это не всегда может гарантировать 100% верный результат. Еще более важно, несмотря на то, что утилита изменит весь текст, который она найдет в файле, это может вызвать проблемы в работе игры/программы. Проблема кроется в структуре бинарного файла, а именно в том содержит ли она в себе размеры (общий или отдельных блоков), ссылки на данные (смещения). Однако все выше написанное относится к тем, кто соберется использовать UnityText для не Unity-игр.

О диапазонах символов

 

Именно диапазоны символов отвечают, в первую очередь, за то, будет ли принята найденная строка утилитой. Раньше они задавались исключительно через cfg файл, что для кого-то было затруднительно.

Важно, при первом запуске не забудьте отредактировать настройки диапазона по умолчанию.

Предваряя вопрос «Почему не использовать все символы?», отвечу, что это сделано чтобы избежать лишних «срабатываний». Даже если отсеять все непечатные символы (из групп control, format, surrogate), то останется тысячи, которые могут помешать корректному определению «правильной» строки. К тому же, таким образом вы всегда можете отсеять ненужные языки (например, использующие иероглифы).

Для задания диапазонов символов нужно нажать кнопку «C» на панели кнопок. Все доступные (описанные в файле ucd.xml) символы Unicode собраны в «Наборах символов/Character Set», они разбиты на блоки. Для удобства символы разных категорий (типов) окрашены в разные цвета. По умолчанию это зеленый для букв, оранжевый для цифр, фиолетовый для знаков пунктуации, синий для специальных знаков (математических, технических, денежных и т.п.), красный для разделителей и серый для остальных. Цвета можно изменить, см. раздел «О другом». Добавлять/удалять символы из диапазона можно с помощью мышки (по одному, диапазоном, строками или целыми блоками) или из панели «Выбрать диапазон/Select Range». На панели необходимо задать начальный символ диапазона или его код Unicode (десятичный или шестнадцатеричный) и конечный символ, затем нажать кнопку «+» или «-». Помимо этого, можно выбрать сразу все буквы алфавитов (прописанных в cfg). Для этого нужно нажать кнопку «С», выбрать алфавит из списка, а затем нажать кнопку «+» или «-».

Панель «Обновление данных/Update Data» позволяет обновить информацию о символах с сайта unicode.org и алфавитах с сайта unicode-table.com. Вы можете выбрать какая информация будет обновлена: о блоках Unicode (флажок «Данные блоков/Block Data»), о символах (флажок «Данные символов/Char Data»), о категориях/группах символов (флажок «Категории/Categories»), о алфавитах (флажок «Алфавиты/Alphabets»). Флажок «Блок управляющих символов/С0 Control Block» добавляет отдельный блок управляющих символов (U+00 — U+1F), который в Unicode включен в блок «Basic Latin».

Также вы можете изменить шрифт отображения символов, это полезно если шрифт по умолчанию не содержит необходимых вам символов. Вы можете выбрать один из установленных в системе шрифтов из списка Fonts или загрузить свой нажав кнопку «…».

Диапазоны символов можно сохранить в предустановках (Presets) вместе с настройками.

В версии 2.1 появилась несколько новых возможностей. Во-первых, возможность скрывать блоки в которых ничего не выбрано (кнопка «☑»). Во-вторых,  возможность выделять в блоке только буквы (кнопка «Б/L») или только печатные символы (кнопка «П/P»). Данные фильтры применяются только при выделении целого блока, т.е. при клике по флажкам. В-третьих, добавлен пошаговый поиск в по названиям блоков, просто начните набирать с клавиатуры названия блока, при этом фокус должен быть на «Наборах символов/Character Set». Ну и последняя добавленная функция — это «Пошаговое сканирование/Step-by-step Scan» (кнопка «С/S»). При данном сканировании учитываются все печатные символы (с 10%-ным допуском непечатных) и, если символы не выбраны в «Наборах символов/Character Set», будет предложено их добавить в диапазон.

Также в версии 2.1 появилась настройка «Печатные символы вместо диапазонов/Printable Instead of Ranges», которая позволяет отказаться от настройки «Диапазонов символов/Character Ranges». Это не панацея, так как может привести к ошибочным результатам, но иногда может пригодиться.

О настройках

Скрытый текст

Для отображения дерева настроек нужно нажать кнопку «O» на панели кнопок. Все настройки для удобства разбиты на группы. Помимо их значений, можно указать будет ли сохраняться настройка в предустановках. Через контекстное меню можно установить значения всех настроек по умолчанию, а также пометить их все для сохранения.

  • Настройки поиска (Search Options)
    Лучше не завышать эти настройки, чтобы потом не выяснять почему утилита «зависла», выставляйте их с умом и в меру потребностей.
    • Глубина поиска (Search Depth)
      Указывает количество обрабатываемых подкаталогов при поиске файлов для сканирования, т.е. на сколько уровней «вглубь» опустится поиск
    • Максимальный размер файла (Max File Size)
      Файлы, размер (в байтах) которых превышает данное значение не будут обрабатываться утилитой, однако они появятся в списке результатов с пометкой «#FileSizeLimit#». Опция добавлена, чтобы большие файлы не тормозили общий процесс, вы всегда (если это требуется) можете просканировать их отдельно.
  • Настройки сканирования (Scan Options)
    • Big Endian
      Устанавливает порядок байтов от младшего к старшему, стоит обратить внимание при сканировании консольных ресурсов.
    • Длина подстроки (Substring Length)
      В UnityText предполагаемая строка текста проходит проверку не полностью (символ за символом), а по определенному алгоритму. Строка разбивается на подстроки указанной длины, и каждая подстрока проверяется все менее тщательно. Т.е. у первой подстроки проверяется каждый символ, у второй — каждый второй, у третьей — каждый третий и т.д. до достижения значения «Частоты», заданное опцией, описанной ниже.
    • Частота (Frequency)
      Значение частоты проверки подстрок алгоритма, описанного выше, после которого частота перестает изменяться. Т.е. при значении равном 4 для третей подстроки будет проверяться каждый третий символ, для четвертой — каждый четвертый, для пятой — также каждый четвертый, как и для всех последующих подстрок.
    • Минимальная размер строки (Min String Size)
      Строки, размер (в байтах, не путать с длинной в символах) которых меньше данного, не будет учитываться утилитой. Важно отметить, что строка не просто будет пропущена, а утилита будет дальше обрабатывать ее данные как бинарные. Также стоит быть аккуратным, указывая значение равное 1, т.к. это может привести к ошибочным результатам сканирования.
    • Максимальный размер строки (Max String Size)
      Значение размера (в байтах, не путать с длинной в символах), указывающее максимально допустимый размер строки, все превышающие, как и в случае с «Минимальной длиной», не будут учитываться. За все время мне попался только один файл, который содержал в себе «выдающуюся» строку, содержавший какой-то JSON-текст, ее размер был равен почти 450 000 байт. Но это скорее исключение, поэтому рекомендуется выставлять небольшие значения, это может значительно ускорить сканирование.
    • Печатные символы вместо диапазонов (Printable Instead of Ranges)
      Данная настройка упраздняет «Диапазоны символов». При ее включении строка может содержать в себе любые печатные символы. Стоит отметить, что это может привести к некорректным результатам.
    • Пропускать без букв (Skip Without Letter)
      Строка с длиной не превышающей длину подстроки (Substring Length), и которая не содержит букв, не будет учитываться при сканировании.
    • Упрощенная проверка (Simple Check)
      Будет проверено только начало строки (первая подстрока)
    • Динамический фильтр (Runtime Filter)
      Фильтр будет применен во время сканирования, таким образом, отфильтрованные строки не попадут в итоговые результаты.
  • Настройки экспорта в Csv (Csv Export Options)
    • Внешние бинарные данные (External Bin Data)
      Новый формат хранения данных, бинарная часть из csv файла помещается в отдельный файл, что делает csv «чище» и значительно уменьшает его размер
    • Esс-последовательности (Esc-Sequences)
      Происходит замена некоторых символов на escape-последовательностями (сочетание косой черты и символа) при экспорте, обратная замена при импорте csv
      \n  — новая строка
      \r  — возврат каретки
      \t  — горизонтальная табуляция
      \\  — обратная косая черта
    • Столбец с индексом (Index Column)
      Добавляет в файл csv столбец с порядковым номером строки, может быть полезен для возвращения исходной сортировки, которая важно при импорте csv
    • В несколько столбцов (Multicolumn Mode)
      Строки между которыми нет данных, экспортируются в несколько столбцов. Это полезно для файлов, которые содержат в себе несколько локализаций. Однако при этом не учитываются пустые строки.
      • Предполагать наличие длины (Assume Array Length)
        Опция, расширяющая работу предыдущей. При ее включении утилита анализирует данные, предполагая, что перед строками указывается их количество, отдельно для каждого массива (группы) строк. Данная опция учитывает пустые строки.
    • Максимальная длина строки в ячейке (Max String Length in Cell)
      Текст, длина которого превышает указанное значение, разбивается на подстроки, которые размещаются в отдельных ячейках. Опция, в первую очередь, призвана избавить от ограничения на длину текста в ячейках электронных таблиц
      • Разбивать по разделителям (Split by whitespace)
        Опция, расширяющая работу предыдущей. Текст, по возможности, разбивается по переносам строки, табуляции, разделителям и знаком пунктуации.

О фильтрах

Скрытый текст

Для включения фильтра нужно нажать кнопку «Ф/F» на панели кнопок. Важно понимать, что фильтр применяется только когда кнопка нажата, т.е. когда панель «Фильтр» («Filter») видна. В новой версии UnityText фильтры не применяются во время сканирования, они применяются к уже найденному тексту, что позволяет менять их без повторного сканирования данных. Также добавилась возможность временно отключить тот или иной шаблон фильтра, сняв флажок возле него. Все отфильтрованные строки вычеркиваются из списка результатов (отображаются зачеркнутым шрифтом).

Все основные команды фильтра доступны через контекстное меню. Через него можно добавить, отредактировать или удалить паттерн, а также полностью очистить фильтр. Кроме того, там же доступен пункт для обновления фильтра. По умолчанию обновление происходит при смене фокуса с панели фильтра. Новый паттерн фильтра можно добавить также, как и в старой версии, отредактировав «New Pattern», однако для того чтобы ввести многострочный текст придется воспользоваться контекстным меню. При редактировании фильтра через контекстное меню отобразится многострочное поле для ввода текста. Подтвердить или отменить действие можно с помощью кнопок или клавиатуры, соответственно Ctrl+Enter и Esс.

Список доступных настроек для фильтра расширился. Теперь в него входят следующие настройки:

  • Учитывать регистр (Case Sensitive)
  • Строка целиком (Whole String Only)

  • Использовать регулярные выражения (UseRegularExpressions)
    Подробнее о том какие регулярные выражения используются можно узнать здесь

  • Соседние строки (NeigborString)
    Если указанный шаблон фильтра соответствует строке и значение этой настройки не равно 0, то фильтруется строка, положение которой отличается на значение указанное в опции

    • Включая строку шаблона (IncludePatternItem)
      Будет отфильтрована и сама строка, которая соответствует шаблону 
    • Включая промежуточные строки (IncludeIn-BetweenItems)
      Все строки между текущей (удовлетворяющей шаблону) и соседней ей (отстоящую на указанную позицию) будут отфильтрованы

  • Маска файла (File Mask)
    Фильтр будет применяться только к файлам, имена которых удовлетворяют фильтру. Фильтр применяется только к именам файлов, не к именам каталогов

Для фильтров предусмотрено сохранение в предустановках подобно диапазонам символов.

Помимо основного фильтра в новой версии появилась возможность ручной фильтрации, имеющей приоритет над основной. Указать значение ручного (применять или нет) фильтра или сбросить его можно через контекстное меню на нужной строке.

Об обновлениях

 

В программе предусмотрена автоматическая проверка обновлений, но для ее работы нужно наличие SSL библиотек (libeay32.dll и ssleay32.dll). Они уже могут быть установлены (зарегистрированы) в вашей системе, например, другими программами. Узнать об этом можно просто открыв окно «About» (кнопа «?»). Если в открывшемся окне, есть флажок «Check for Update» значит библиотеки найдены. В случае их отсутствия и желания использовать функции обновления, вы можете скачать библиотеки самостоятельно, например, отсюда или из другого источника. Нужна версия для Win32. Если вы скачивали библиотеки отдельными файлами, то дальше вы можете их зарегистрировать в системе (для последующего использования другими утилитами) или просто скопировать в папку с UnityText.

Помимо проверки обновления, в UnityText есть возможность обновления данных по символам Unicode (с официального сайта), а также информации об алфавитах (с ресурса unicode-table.com). В отличии от первого, второму также нужно наличие SSL библиотек.

О прочем

 
  • Как работать с другими (не «Unity») файлами?
    Как я писал возможность такая в новой версии предусмотрена, но так как она не тестировалась, я ее решил скрыть. Если кому-то в ней заинтересован, то напишите мне в ЛС.
    Начиная с версии 2.1 «Расширенные настройки/Expert mode» доступны всем. Экспериментируйте на здоровье =)
  • Где русский?
    Это, как мне кажется, самый странный вопрос, который мне приходится слышать… от переводчиков =) Доступен начиная с версии 2.1. Скачать можно здесь.
  • А вы знали, что?..
    • В поле ввода пути можно использовать Enter для подтверждения
    • Там же можно указывать расширенные маски файлов с использованием символов подстановки
    • Там же можно указывать через «;» несколько масок файлов
    • В результатах сканирования можно сворачивать узлы файлов (двойной клик или стрелка влево на имени файла)
    • В предустановках всегда есть возможность загрузить последнюю не сохраненную, очистив поле ввода и нажав Enter
    • Там же, при заполненном поле, нажатие Enter позволит сохранить/загрузить предустановку
    • С помощью файла cfg, вы можете менять внешний вид программы, например, можно изменить размер/цвет шрифта/компонента
    • Для изменения максимального количества хранимых предустановок для путей, необходимо в файле cfg отредактировать значение атрибута «Tag» для узла «Components\btnPresetPathAdd»
    • Для изменения цвета категории символа необходимо в файле cfg добавить или отредактировать атрибут «Color» для узла «UCD\Category» (работает и для дочерних узлов), значение цвета задается в шестнадцатеричном формате BGR
    • Для обновления данных алфавитов можно указать язык (поддерживаемый unicode-table.com), для этого в файле cfg нужно добавить атрибут «Locale» для узла «UCD\Alphabets» со значением кода ISO 639-1 (двухбуквенное обозначение)
    • Для увеличения размера списка последних путей, необходимо в файле cfg отредактировать значение атрибута «Tag» для узла «Components\cbbPath»
    • Можно обмениваться предустановками через буфер обмена с помощью комбинации клавиш Ctrl+Shift+C/Ctrl+Shift+V, находясь внутри поля предустановок. При экспорте в буфер помещается xml, который можно передать другому пользователю.
  • Что еще может быть полезным для локализации игр на Unity?

История версий

Скрытый текст

 

Изменено пользователем StiGMaT
новая версия, редактирование информации
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заранее извиняюсь если есть косяки в тексте или форматировании, редактор на новой версии форума “тихий ужас” =(

А также большая просьба к тем кто владеет грамотным английским, буду благодарен за перевод (можно без воды, как у меня) текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@makc_ar если мое предположение по поводу цвета верно, т.е. тебе нужно выделение найденной строки другим цветом, то можешь сделать у себя следующее — добавь в конфиг в Components следующую строчку:

<vstResult TreeOptions.PaintOptions="toShowButtons,toShowDropmark,toShowHorzGridLines,toShowRoot,toShowTreeLines,toShowVertGridLines,toThemeAware,toUseBlendedImages" TreeOptions.SelectionOptions="toExtendedFocus,toFullRowSelect,toRightClickSelect,toCenterScrollIntoView" Colors.UnfocusedSelectionColor="$59BB9B"/>

где цвет можешь указать какой тебе больше нравится в формате BGR (hex), если не нужно чтобы выделенная (найденная) строка центрировалась — удали TreeOptions.SelectionOptions="...” Но имей в виду, что это будет распространяться не только на поиск :wink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@makc_ar, второй, но утилита с ним работать не будет так как “футер” файла не подходит не под один подтип.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@StiGMaT 

Сможешь добавить поддержку?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@makc_ar, я уже говорил когда-то, что из-за одной игры не буду. Если копнуть глубже, возможно его можно объединить с чем-нибудь из существующего (или со всеми подтипами), однако закономерностей для этого я к сожалению не нашел (правда сказать не очень и искал).

PS: Но если дашь fnt  для конвертации смогу сделать шрифты.

PSS: Давно стоит дать возможность работать с утилитой без привязки к “хедеру” и “футеру”, это бы дало бы больше возможностей… но все руки не доходят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@StiGMaT 

Это от другой игры https://www114.zippyshare.com/v/LGl37Hp8/file.html

fnt нет, т.к. параметры не знаю. Я вектор https://www29.zippyshare.com/v/Hs9ha09r/file.html делал только для того шрифта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@makc_ar, что за игры? А тот тут по случайному (ли) совпадению мне кореец пишет с просьбой о таком же шрифте :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@StiGMaT 

Не, помню. Я файлы откладываю, если что-то не то с ресурсами. На старом винте, который приказал долго жить много было файлов таких, но всё потерял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@makc_ar, эммм… так если это файлы от неизвестных игр, то собственно для чего с ними что-то делать? o_O Ну конвертну я их, или добавлю поддержку в утилиту и что дальше? =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@StiGMaT 

Первую знаю, а вторую не помню. Могу проверить её.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@StiGMaT 

Сделаешь фикс для заголовка в UnityFont?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@makc_ar, если ты об этом 

В 12.07.2018 в 16:18, StiGMaT сказал:

дать возможность работать с утилитой без привязки к “хедеру” и “футеру”

то это не фикс, а считай новая утилита, и я не уверен, что она появится в скором времени.

Мне бы апдейт для UnityText выпустить, там есть один неприятный баг, который я никак не могу исправить. Да и плюс к этому уже давно готовые несколько мелких заплаток/улучшений, ждущих когда же все-таки у меня дойдут руки их релизнуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@StiGMaT 

А ручками сможешь сделать этот https://www29.zippyshare.com/v/77nrj3Zo/file.html щрифт?

Это https://www29.zippyshare.com/v/Hs9ha09r/file.html вектор от него с нормальным расстоянием между буквами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@StiGMaT

Привет. Я японский, поэтому я использую машинный перевод.

Этот инструмент очень полезен. Огромное спасибо!
Кстати, я понял, что я не могу экспортировать японский и китайский (может быть, корейский тоже).  Интересно, почему.
Можно ли экспортировать эти языки?

 

Hello. I am Japanese so I'm using machine translation.

This tool is very useful. Thank you so much!
By the way, I realized that I can't export Japanese and Chinese (maybe Korean too).  I wonder why.
Is it possible to export these languages?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Nihonjin, для работы с японским (корейским, китайским и др.) языком необходимо настроить утилиту, расширив диапазон символов. Подробнее можно узнать из шапки темы (к сожалению только на русском) под спойлером “Диапазон символов”. Если кратко — нажимаешь кнопку “C” и добавляешь нужные символы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DragonZH
      Программа для работы с архивами Unity.

      Если вы уже читали всю информацию.
      Так как информация добавляется, вы можете сравнить изменения текста и узнать, что было добавлено. (WinMerge 2.14 сравнение текста).
      https://web.archive.org/web/20250408171028/https://forum.zoneofgames.ru/topic/36240-unityex/
       
      Скачать UnityEX yandex
      Скачать UnityEX dropbox
      Сборник bat файлов для консольного режима
      UnityEX_Soft для дополнительной конвертации файлов и получения текстовых дампов xml, папка подключается из настроек UnityEX
      Несколько шаблонов xml для проектов на cpp2il

      Покупка ключа платных версий UnityEX:
       
      Блог Boosty
      https://boosty.to/dragonzh

      В комментариях по желанию и возможности укажите “За UnityEX”.
      Платная версии UnityEX
      Ultimate версия, поддержка юнити до 2020-6000 и возможно выше последней текущей, обработка звуков, видео, спрайтов, обработка текстовых дампов.
      Оплата происходит на реквизиты отсюда или аналогичные из программы. После оплаты нужно связаться со мной @DragonZH по оплате вышлю ключ (Или по связаться почте dragonzh@yandex.ru).
      Ключ нужно вести в обычной версии программы там где кнопка ? вверху справа.
      Применить и появятся ссылки на Ultimate версию, которую нужно будет скачать.
      Для активации нужен интернет.
      В версии Ultimate после номера версии везде будет добавлено слово Ultimate.
      Передача ключа другим людям не допускается, иначе ключ будет заблокирован!
      Также возможна блокировка ключа при использовании глобального VPN или прокси! Браузерным VPN или VPN роутера можно пользоваться.
    • Автор: SerGEAnt

      Специалисты считают, что виной всему перенасыщение рынка, начавшееся в период пандемии. Увольнения продолжатся в течение всего 2024 года.
      Сайт Video Games Layoffs подсчитал, что за январь в компаниях, связанных с игровой индустрией, было уволено уже 5700 человек. Это больше половины от числа уволенных в 2023 году (10,5 тысяч).

      Лидеры по числу сокращений:
      Microsoft — 1900 человек Unity — 1800 человек Riot Games — 530 человек Twitch — 500 человек PlayTika — 350 человек Специалисты считают, что виной всему перенасыщение рынка, начавшееся в период пандемии. Увольнения продолжатся в течение всего 2024 года.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Кстати, @Dusker  вот еще такой вопрос по поводу длц. Есть такая игра — Warhammer: Vermintide 2, в общем если не играли, то там такая суть, есть 5 персонажей и у каждого есть по 4 профессии, первые три доступны для всех, 4-я продается в виде длц. И эта 4-я профессия на мой взгляд ну немножечко имбоватая, поиграв на ней когда возвращаешься на стандартную такое ощущение будто с феррари пересел на запорожец, а учитывая что там в конце игрового сеанса показывает таблицу какой игрок сколько чего делал (это кооп на 4-х игроков), то она просто идеально заходит попонтоваться перед нищебродами, которые играют на стандартных, ну потому что ты в конце будешь лидировать практически по всем позициям. То есть как ни крути это длц типа имбалансных вещей, которые вы за контент не считаете. Но с другой стороны у каждой профессии свой уникальный не похожий на другие стиль игры, и за каждую из них играть довольно интересно, а за эти платные так в особенности интересно (безотносительно силы, просто за саму игру они мне понравились куда больше халявных), то есть это уникальный игровой опыт, которого ты не получишь не купив их, так что в этом плане их можно сравнить с дополнительными фракциями в какой-нибудь стратегии, которые вы я так понял за контент считаете. Вот и интересно как по вашему, считаются подобные длц за контент или не считаются?
    • Верно, твоя цель игры выполнена. Ты прошёл то, что сам считал прохождением игры. И неважно, что на этот счёт считают остальные. Собственно, твоя логика про неполноценность игр без длс является точно такой же субъективной вкусовщиной и личными критериями цели. Это твоё личное мнение, твоё личное видение ситуации. разумеется, оно имеет право быть, при этом оно не обязано совпадать с личным видением данного других людей. А потому люди, имея своё, отличное от твоего мнение, с тобой и не соглашаются, когда это противоречит их личным убеждениям. Когда кто-то претендует на объективность в своей оценке, то он пытается объединить максимальное число других личных суждений и свести оценку к общему, сделать полученное мнение более популярным, то есть тем, с чем согласятся более охотно остальными. Для этого в том числе нужно идти и на такую штуку, как компромисс. Но вывести с нуля такую оценку, с которой согласятся все, которая вообще не будет вызывать сомнения, то есть оценку не просто претендующую на объективность, но оценку объективную, сделать практически невозможно для простых людей, т.к. это крайне сложный и трудоёмкий путь. А мы разве хоть раз в этой теме обсуждали что-то КРОМЕ “субъектива”? Люди тут выкладывают свои личные мнения. “Объективность предполагает рассмотрение явлений, фактов и процессов такими, какие они есть на самом деле, вне зависимости от личного мнения, чувств или предвзятости.” Мнения, предвзятости и эмоций у тебя хватает, как и у нас, а потому все наши высказывания субъективны по определению. Этот вопрос мне ты не задавал, этот вопрос задал тебе я. А что там было в твоих беседах с кем-то ещё меня не касается — это тебе к тем, с кем ты говорил по этому вопросу. Ты не уточнял, что человек публикуется только в стиме. В том числе даже это не гарантирует того, что длс не может быть, например, на гитхабе или ещё где. Например. Ты сам выставлял равенство между “огрызком”, “демкой”, “неполной”, “неполноценной”, “кусочком” версией игры без длс, то есть все условия должны быть удовлетворены одновременно. То есть игра со всеми длс должна включать противоположному всем твоим высказываниям о версии игры без длс, т.е. полной, полноценной, не огрызком, не демкой, не кусочком. И демка — это не просто часть контента, это демонстративная версия игры, полнота и содержимое которой зависит от разработчика. Это может быть даже не кусочек от целой игры, а отдельный мини-сценарий или набор сценок и эпизодов, сделанный на движке игры, например, как у tales of zestiria. В демке может вообще не быть того, что есть в настоящей игре, при этом в самой игре может и не оказаться того, что было в демке. Делает ли это в том числе и саму игру неполноценной, если в демке есть то, чего нет в самой игре? Мб всё-таки ты признаешь, что хотя бы с “демкой” ты всё-таки перестарался в своих резких высказываниях?   Не то, чтобы я не понимал, что да, в природе есть игры, которые без длс неполнофункциональны, мб даже и ущербны. Но опять же — это ведь далеко не на все игры распространяется. В т.ч. то, нужны ли каждому конкретному человеку длс или нет — это уже субъективно, это по вкусу, это уже не может быть объективным, т.к. не является чем-то общим для всех и вся. Итак, будет ли когда-нибудь момент, когда тот же геншин будет “полной версией игры” при том, что у него есть временный контент, который невозможно увидеть, если его пропустить? И да, у этой игры вполне рано или поздно, но будет сюжетное завершение (которое может быть продолжено каким-нибудь парт 2, как в хонкай 3 от них же). Хорошо, мы все телепаты, ты нас раскрыл. Мы владеем сверхспособность “читать контекст”, то есть то, что не написано словами. Впрочем, возникает вопрос, а чьи же мы на самом деле читает мозговые волны, играя в пк игры, неужели у нпс действительно есть разум и биологические мозги. Скинь снова видео (оно по идее у тебя в облаке на диске гугла или яндекса, не помню уже точно), пересмотрю и разжую с подробностями. А то за это время уже запамятовал полное содержимое.
    • Прошел эту игру на PS, Syphon Filter, Resident Evil 2, не зная языка, без переведённых субтитров. Просто по наитию угадывая загадки и по видеовставкам приблизительно представляя что за сюжет.
    • Ну тогда если я себе поставил в игре цель, убить первого моба, то я прошел игру считаю, и демка уже не демка. Сам себе поставил цель — завершил — игра закончена. Может такие есть, но однозначно я видел достаточно много таких где сюжет бесконечно идет, пока ммо популярно.  Тебе не надоело обсуждать субьектив? Я этот вопрос задавал уже несколько раз, но никто почему то не хочет отвечать, странно. Я написал, если человек публикуется только в стиме, то значит если в стиме нет dlc то их нигде нет. ну потому что полная версия, это версия которая, содержит весь существующий контент. а демка, это просто часть контента. не полноценной игра может быть даже имея полную версию, просто из-за плохого качества, а не обьема. мне плевать на завершенные  продукты в контексте этого обсуждения. полная версия игры не значит завершенный продукт. полная версия значит весь существующий контент имеется в этой версии и ничего другого это не значит. не надо меня учить приходить к выводам каким то. покажи текст, благодаря которому ты пришел к каким то выводам. Сам написал “видя текст”, вот покажи этот текст который ты увидел и помог тебе.  еще бы они своё гавно не защищали, я бы удивился. изначально мне разжевал человек, который видел английский вариант, он потом даже предложил переводчикам там поправить кое где текст. и разжевал он мне совсем другой момент, он разжевал мне почему эти сектанты так относятся к Картеру, а не почему они начали друг друга убивать.  
    • Посмотрел на игру в библиотеке, думаю, ее нужно все же пройти.
      Далее нашел информацию, что русский язык в нынешнем руссификаторе не очень, теряется смысл повествования. 
      Без всякой надежды зашел сюда, а тут работа над переводом кипеть начала.

      Подскажите, пожалуйста, ориентировочно, через сколько можно ждать перевод? (Пол года/год/ не факт, что выйдет/ и т.д.).
      Просто, если через пол года год, то можно и подождать, а если не выйдет, то можно и так попробовать пройти 
    • Шрифты не обновляли, в resource.assets куча всевозможных ресурсов и вот их как раз добавляют, поэтому файл надо пересобирать с каждым апдейтом. Хз как оптимизировать, а так дело пары минут Просто сравнить compare в текстовом редакторе, если остался старый оригинал же?
    • Они проходимы. Игры из серии развлеки себя сам дают возможность игроку самостоятельно ставить цели, в том числе количества контента конечно, рано или поздно будет достигнут кап. Например, в майнкрафте в том числе и есть финал с титрами, очень показательный пример. Да и у ммо качественных есть сюжетные линии, имеющие, закономерно, завершение. Пусть и с фриплеем после этого. Хмм, не надоело стрелки переводить? На мой вопрос ты ответил вопросом и попытался убедить меня в том, что это не я его тебе задал, а ты мне сам. Это уже даже для тебя как-то чересчур. А если в стиме не все длс? И как ты определяешь то, что полная версия является не демо версией игры, что она является в том числе полноценной версией игры и не огрызком игры? Игра в раннем доступе по определению не может считаться завершённым продуктом, т.к. находится в активной разработке. То есть, по твоей же логике игра в раннем доступе — это “огрызок” от релизной версии игры. В том числе может быть в некондиционном состоянии, то есть никак не может считаться “полноценной” игрой. Ну не сходятся у тебя вместе все твои введённые тобой термины воедино. Когда ты рассуждаешь за “полноту”, у тебя рушится “полноценность”. Когда говоришь про ранний доступ — у тебя рушится концепт “демо” и так далее. Повторяю в очередной раз. Научить приходить к определённым выводам, видя текст — это вне моей компетенции, я не учитель, чтобы научить тебя думать головой. Тебе несколько дней команда переводчиков и ещё несколько других человек разжёвывала что, почему и как. Добавить к тому попросту нечего, можно лишь повторить текст, который ты не понял тогда, не поймёшь и сейчас и сказать, что тут есть буквы, прочитай их, составь в слова, включи голову, тут имеется в виду то-то и то, что тебе уже много раз расписывалось. Ты упёрся тогда, не пытаясь ничего понять, куда ж ещё больше-то с тобой возиться? По сути ты упёрся на примере из серии “<название группировки>, как ты” (и ещё паре подобных по сложности), требуя от остальных показать, тыкнуть в слова, как же люди понимают то, к кому во фразе обращаются, а также жалуясь на то, что переводчики на другой язык сделали уточнение. То есть на то, что остальные понимают с полуслова, просто используя опыт, знание языка и включив голову. Если бы ты действительно прошёл игру, то не тупил бы. Сначала появился человек из враждебной к ним группировки. Потом один из “миньонов” был опрошен (разговорной речью) на тему о том, почему тут вообще появился представитель группировки, почему был допущен косяк. Ну только один ты не смог понять сценку, что само по себе показательно. И да, тебе всё разжёвывали многократно, но это тебе не помогло, ты упёрся на своём. Но вот переводчики, с которыми ты спорил до посинения, тот язык знали.
    • Это нормально.  Проблема заключается в том, как магазин Kupikod предоставляет информацию о ценах через свой программный интерфейс (API), который и использует наш агрегатор.

      Вот пример: Наш скрипт ищет игру "Red Dead Redemption" и отправляет запрос в Kupikod. В ответ от API приходит следующая информация: { "name": "Red Dead Redemption", "external_id": "2668510", "external_data": { "header_image": "https://shared.akamai.steamstatic.com/store_item_assets/steam/apps/2668510/header_russian.jpg?t=1741118459" }, "min_price": { "rub": 672, "try": 672, "kzt": 4891, "cis": 5088, "uah": 5337, "ars": 672 }, "min_old_price": { "rub": 672, "try": 672, "kzt": 4891, "cis": 5088, "uah": 5337, "ars": 672 }, "slug": "red-dead-redemption" }   Скрипт видит ключ "rub": 672 и, естественно, воспринимает это как наличие цены в рублях, после чего показывает её вам как самое выгодное предложение. Ключевой момент в том, что API магазина Kupikod возвращает цену в рублях, даже если товар недоступен для покупки в российском регионе. Как мы знаем (и видим на странице Red Dead Redemption), для региона "Россия" стоит пометка "Недоступно в выбранном регионе", но рядом всё равно отображается цена в рублях (673₽). Это происходит потому, что система Kupikod, вместо того, чтобы поставить в российскую цену NULL (тогда было бы понятно, что в России игра недоступна), автоматически подставляет цену из самого дешёвого доступного региона и отдаёт её в API. Почему так - неизвестно.

      А поскольку агрегатор цен работает с теми данными, которые ему предоставляет магазин, у него нет способа догадаться, что цена в поле rub - это цена не для России, а дублирование из другого самого дешевого региона. Да, можно было бы после получения ответа от API дополнительно запрашивать страницу каждого предложенного товара (а их может быть несколько, потому что при поиске по названию магазин может возвращать от одного до десятка вариантов), анализировать её HTML-код, и искать там информацию о региональных ограничениях. Но это удар по оптимизации и стабильности парсера.
        Важно понимать, что агрегатор - это в первую очередь мощный информационный инструмент, задача которого - собрать в одном месте максимум предложений из разных источников, чтобы предоставить пользователю полную картину рынка. Из коробки агрегатор может показать сотни вариантов, включая не самые релевантные, вроде аренды аккаунтов. Именно для этого в его правой панели предусмотрена гибкая система исключений. Пользователь может отсеять "мусор", добавив в фильтр ключевые слова типа “оффлайн”, “аренда” или даже названия конкретных продавцов, которые занимаются только арендой аккаунтов. (В описании скрипта есть мой личный список продавцов и исключений, его можно импортировать и затем пополнять своими вариантами.)

      Когда первичное пространство очищено, пользователь остается с более релевантными предложениями. Дальше - больше возможностей для уточнения. Хочет конкретное издание? Просто вводит в фильтр по названию слово “Deluxe” или “Ultimate”, и предложения мгновенно отфильтруются. Затем начинается ручной отбор, но уже из узкого круга кандидатов. Пользователь быстро просматривает результаты, отбрасывая глазами ненужные DLC, и доходит до базовой игры. Здесь и происходит реальная экономия времени: вместо того чтобы вручную открывать 10+ магазинов, сравнивать цены, записывая их на листочек, пользователь видит все варианты в одном окне. Да, может оказаться, что самое дешевое предложение после перехода содержит пометку "Весь мир (No RU)", т.е. недоступно в России. Но уже следующее за ним, возможно, будет именно тем, что нужно - с глобальным ключом, который активируется и в России. В этом и заключается основная цель агрегатора: собрать всё, что возможно, дать инструменты для фильтрации и позволить принять взвешенное решение на основе самой полной информации.
    • Есть те, кто уже собрал полный перевод включая тексты игры или смогли их извлечь?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×