Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Smashing The Battle

header.jpg?t=1507873178

Жанр: Экшены, Казуальные игры, Инди
Платформы: PC iOS An
Разработчик: STUDIO HG
Издатель: STUDIO HG
Дата выхода: 16 мая. 2016

Spoiler

 

Spoiler

1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

Spoiler

Smashing The Battle – Увлекательная RPG в стиле hack'n slash, где вам предстоит прокачивать своего героя и сражаться с толпами монстров. Суть игры довольно проста, вам отправляют на специальные задания в одном из различных режимов игры, где вам то и дело придется тапать по экрану дабы убить всех врагов.

Перевод: http://notabenoid.org/book/72326

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Увидите в переводе Бехолдер Индастри - я пытался всё изменить, пока не заминусил один челик и не закрыл к нему доступ. Никакого конструктива, лишь его личное имхо. Притом так и не ответил мне, где же видел название какой-либо кампании у нас, которая бы на транскрипции по-русски написана была. :sclerosis:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, наверное, это про меня. Я ответил, просто в связи с тем, что ты никак не мог успокоиться и продолжал повсюду менять на Beholder Industry (без перевода), пришлось ограничить доступ к переводу, поэтому ответ ты, скорее всего, не увидел. Процитирую его сюда:

http://www.buro24.net/perevod-nazv.html
http://www.lingvoinfo.com/?link=76
где написано что нужно НЕ переводить название компании?
P.S. не надо путь кАмпанию и кОмпанию

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, parabashka сказал:

http://www.buro24.net/perevod-nazv.htmlh

http//www.lingvoinfo.com/?link=76

где написано что нужно НЕ переводить название компании?

Покопался в интернете, наткнулся лишь на нечастые упоминания, подобно этому в пункте 8

http://www.engprofi.ru/help/transliteracija-imen-sobstvennyh-i-pravovyh-form/

Считал, что перевод лучше сохранить на латинице в данном случае, так как в игре компания идёт по аналогии с крупной корпорацией, подобно различным Google, Samsung, Sony и так далее. (Так как у себя в городе я не встречал крупных вывесок с выбитыми на них САМСУНГ или нечто подобное).

Ps. Издержки т9, которые, подобно вашим, превратили слово путать в путь. (Или другое там что-то.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

 f152c013b1786c1264acb3cb734bae0f.jpg

0c44920868389c92ebf0609e1d1abe1c.jpg

 

75a70f287b1686d893df11d9d28e056e.jpg

 

0bd7fe79f46b9c8006dd73a8ab136f1b.jpg

 

18c943283a7d1079dd25f08523ee1771.jpg

 

2e125ed41da8cef7e6cc1002e65fc4f3.jpg

 

827e2ea82a46aa6c7034affbd264b611.jpg

 

7c89590eafcbeeb303c151d22309ef3e.jpg

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Похожие публикации

    • Автор: pashok6798
      Doctor Who: The Adventure Games  
       
       
       
       
       

      Жанр: Приключенческая игра
      Платформа: PC
      Разработчик: Sumo Digital
      Дата выхода: 4 июня 2010 года  
       
       
       
      СКАЧАТЬ  
       
       
       

      Эпизод 1: Город Далеков
      Статус: перевод готов
       

      Эпизод 2: Кровь Киберлюдей
      Статус: перевод готов
       

      Эпизод 3: ТАРДИС
      Статус: перевод готов
       

      Эпизод 4: Тени Вашта Нерада
      Статус: Идёт тестирование и редактура перевода (приблизительные сроки: конец января или февраль/март)

      Эпизод 5: Пороховой заговор
      Статус: неизвестно

      Предположительные сроки выхода перевода: неизвестно.

      Перевод тестируется в Steam-версии и на репаке от R.G. ReCoding!  
       
       
       
       
       
       
       
         
       
    • Автор: mercury32244

      ДАТА ВЫХОДА: 4 сен. 2018
      РАЗРАБОТЧИК: Square Enix
      ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/74563 
      Прогресс перевода: 
      Поддержать проект можно по данным кошелькам:
      Сбербанк:
      4276 8600 2771 8200

      Яндекс деньги:
      https://money.yandex.ru/to/410013340087995
      https://money.yandex.ru/to/410011288245409

      WebMoney:
      WMR - R717640818630
      WMR - R395043753000
      Тема перевода в ВК, добавляйтесь в группу, будем вам рады!)  https://vk.com/topic-153480104_37399941


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×