Войдите, чтобы подписаться
Подписчики
0

В свежем трейлере фильма «Первому игроку приготовиться» зрителей ждет убойная доза ностальгии
Автор:
james_sun, в
Новости кино
-
Сейчас популярно
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: Vampire_2008 · Опубликовано:
Я закончил. Скачать можно тут. @SerGEAnt, если можно, то упакуй в установщик. Или покажи, пожалуйста, где взять шаблон проекта. Это не просто копи-паста архивов из старых версий в новую. Русские и английские архивы были распакованы. Из русских были удалены все неразговорные звуки (звуки зданий, кряхтения и прочее). Оставшиеся файлы были залиты в распакованные английские. И затем всё упаковано. Из архивов Dark Crusade и Soulstorm были удали все звуки, которые присутствуют в DoW и WA, а также звуки DC из архива Soulstorm. Заодно обнаружились расхождения в звуках. В Dark Crusade и Soulstorm новые юниты порой имели дополнительные версии фраз, но в другой интонации. В русском такого не было, поэтому все эти доп. файлы были удалены. Для тёмных эльдар и сестёр битвы в английских архивах ещё обнаружилось небольшая пачка непереведённых фраз и звуки кряхтения, которые почему-то в русской версии отсутствовали. Из-за этого всего в речах юнитов иногда могут проскальзывать английские словечки. Все звуки юнитов идут из версии Руссобит-М, кроме тех, кого они не переводили. Для них версии от Буки. Далее были взяты шрифты из версии Руссобит-М, т.к. они больше походят на оригинальные. Также в Defenitive Editon в схватках используются командиры из младших версий (например Габриэль Ангелос для космодесанта и Стурнн для имперской гвардии), для них были установлены соответствующие звуки. P.S.: С упаковкой архивов была комедия. С Definitive Edition поставляются официальные мод тулзы, среди которых ModPackager. Если им паковать, то игра архивы игнорирует, а если им ещё запустить проверку собранных архивов, то вообще крашится. Поэтому использовался старый упаковщик из мод тулзов для Dark Crusade. С ним проблем не было. -
Автор: Badgert · Опубликовано:
Я пробовал прикрутить авто-транслятор (где-то в соседних форумах выкладывали). Там предметы переводились и подсвечивались без проблем. Вот вместо диалогов была “промтовская каша” времен конца 90х годов… Так что твой перевод гораздо лучше. Названия предметов это просто неудобство, играть вполне можно. Диалоги переведены очень хорошо. -
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
Зачем проходить чтобы забыть? Может не стоит тратить время? -
Автор: Antar1ous · Опубликовано:
Причём тут КОД ? Во всех частях есть перевод -
Автор: DeeMan · Опубликовано:
Как и КоЛда. Тут вылезло куча КолДы, частей пять, надо пройти, только вес у них 100-200+гб. Пройти и забыть. -
Автор: RiskyDevilOG · Опубликовано:
Во во. Графен, анимации, боевка. Вернули таки в 2015. -
Автор: Alex Po Quest · Опубликовано:
Не только она, там ещё одна игра будет. -
Автор: pa_ul · Опубликовано:
Ведьмак! Ты ли это? -
Автор: Jimmi Hopkins · Опубликовано:
Русификатор без цензуры (GOG / STEAM / MAC) + Версия для Mac — Steam + + Версия для Mac — GOG + (мелкие правки про тексту)
-
-
Изменения статусов
-
Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?· 1 ответ
-
Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм.· 0 ответов
-
-
Лучшие авторы