Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Tokyo Xanadu eX+

header.jpg

Жанр: Action/RPG
Платформы: PC PS4 PSV
Разработчик: Nihon Falcom
Издатель: Aksys Games
Дата выхода: 8 дек. 2017 (PC)
 
Spoiler

 

 
Spoiler

Tokyo Xanadu eX+ является глобальной ролевой игрой в стиле экшен. Когда студент Kou Tokisaka сталкивается с кошмарным миром под названием «Затмение», его жизнь навсегда меняется. Эта последняя версия Tokyo Xanadu идет в 60 FPS и содержит новые сценарии, новых игровых персонажей, новые режимы и не только!
©Описание взято из PlayStation Store.

 

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/73464

Прогресс перевода: 494.png

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О всетаки начали переводить кул еслиб щарил в 

этом сам бы с радостью участвовал т.т потому и полагаюсь вот на вас теневых мастеров своего дела :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет,помощь с переводом нужна?

Изменено пользователем фолко

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насколько я знаю, запаковщик для текста так никто и не написал, его нет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже рип, а жаль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А реально, кто-нибудь может разобрать игру?
Что-то много хороших игр висят, но никто ими и не занимается...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Буду переводить по-немногу. Посмотрим, что из этого выйдет. Уже появилось два вопроса.

  1. Как можно переводить “senior” и “Junior”? В игре они показывают отношения между старшими и младшими.
    В озвучке говорят “семпай” и “кохай”. Так как я заметил, что такое обращение используется в основном в клубах, то на русском это будет выглядеть глупо (на мой взгляд).
  2.  Скорее не вопрос, а уточнение. Различные 0@0u, G!@R и прочее непонятное оставлять без изменений или вовсе не трогать, да?
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Faniel Dragnil сказал:

Лучше всего будет писать в переводе семпай и кохай, как говорится в оригинале 

Я тоже больше к этому склоняюсь. Но скорее всего для тех, кто не знает значения этих слов не понятно будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, HocorogEvgeniy сказал:

Буду переводить по-немногу. Посмотрим, что из этого выйдет. Уже появилось два вопроса.

  1. Как можно переводить “senior” и “Junior”? В игре они показывают отношения между старшими и младшими.
    В озвучке говорят “семпай” и “кохай”. Так как я заметил, что такое обращение используется в основном в клубах, то на русском это будет выглядеть глупо (на мой взгляд).
  2.  Скорее не вопрос, а уточнение. Различные 0@0u, G!@R и прочее непонятное оставлять без изменений или вовсе не трогать, да?

Кстати да, недавно меня заинтересовала сея игра, так что я тоже решил понемногу её переводить. Да вот только у меня ещё другие проекты, и в основном свободное время буду тратить на них, но и эту игру буду стараться не забросить.
Теперь насчёт вопросов:
1.Тут довольно сложно ответить, так как это уже дело вкуса. Но я, как человек, знакомый (пусть и немного) с японской культурой, больше склоняюсь к “Сэмпаю” и “Кохаю”.
2. Эти строчки являются системными скриптами, так что да, их стоит оставлять без изменений, а то в противном случае при вставке текста в игру, та в свою очередь будет вылетать.
Под конец сего сообщения хотел бы пожелать удачи и хорошего такого терпения, ибо игра сея ни разу не маленькая.)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну мне кажется что большинство людей которые будут играть в эту игру и так знают что означает семпай и кохай, а те кто не знает что это означает со временем поймут, как и большинство людей смотрящие аниме или играющие в аниме игры. Ну или как вариант если будет свободное место, при первом разе когда прозвучит семпай или кохай в скобках написать что это означает. Ибо писать просто имя не подходит, а мисс или мистер звучит бредово.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, DarkSub сказал:

Под конец сего сообщения хотел бы пожелать удачи и хорошего такого терпения, ибо игра сея ни разу не маленькая.)

Спасибо.) Тут надо будет очень много терпения, ибо перевожу я не последовательно. Какие-то куски пропускаю, какие-то перевожу.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё вопрос появился. В фрагментах иногда слова не хватает. Это так и должно быть? Оно потом само на перевод заменится или надо самому переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто, чтобы напомнить…
Игра не разобрана, нужен хакер, который вставить перевод обратно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, mercury32244 сказал:

Просто, чтобы напомнить…
Игра не разобрана, нужен хакер, который вставить перевод обратно...

Это я уже знаю, но игра довольно большая. Может кто-то появится, а пока чего на месте стоять? Да и мне толком делать нечего, почему бы не переводить?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Werewolf: The Apocalypse — The Book of Hungry Names

      Метки: Приключение, Оборотни, Казуальная игра, Ролевая игра, Выбери себе приключение Платформы: PC Разработчик: Choice of Games Издатель: Choice of Games Серия: World of Darkness Дата выхода: 25 апреля 2024 года Отзывы Steam: 223 отзывов, 92% положительных https://t.me/clarkkentrus/14
    • Автор: SerGEAnt
      The Pale Beyond

      Метки: Управление ресурсами, Выживание, Решения с последствиями, Симулятор, Для одного игрока Платформы: PC MAC Разработчик: Bellular Studios Издатель: Fellow Traveller Серия: Fellow Traveller Дата выхода: 24 февраля 2023 года Отзывы Steam: 1773 отзывов, 90% положительных https://t.me/clarkkentrus/14

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   Перевёл на русский язык Magical Princess с использованием нейросети + шрифты. Совместимая версия:  ver 1.0.3 билд 23045788 от 1 мая 2026 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем.       Совместимая версия:  ver 1.0.3 билд 23045788 от 1 мая 2026 года Скачать для PC: Boosty Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку «MagicalPrincess_Data». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. Рекомендуется выбрать имя для героини и её отца, которое не нужно склонять, так как склонятся имя не будет)   Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.        
    • Обновил под актуальную версию.
    • А можно ещё микро-обновление с переводом для добавленной в феврале доски объявлений в игре?
    • Ну конкретно в случае телефона, то от моего старенького телефончика с не самой посредственной ips матрицей у меня глаза буквально выгорали, а на супер амоледе мне норм и по сей день. Книжки читал вот периодически на тёмном (не чёрном, с сероватым текстурным гораздо комфортнее лично мне) фоне с белыми буквами (в какой-то момент перестал, специальный девайс приобрёл для этого, который по итогу тоже благополучно забросил в какой-то момент, но не суть). У тебя явно какая-то индивидуальная непереносимость чего бы то ни было. Точные причины узнать было бы весьма полезно в первую очередь для тебя самого же, чтобы под себя было гораздо проще устройства подбирать.
    • Тоже за них пойду, и всех своих подтяну. По разговорам за ед никто голос не отдаст.
    • Эта игра недоступна в моём регионе. Принципиально такое не покупаю. Если у тебя есть ещё какие-нибудь предложения, то могу их рассмотреть. Например, когда-то с удовольствием всей толпой играли во 2-й бордерландс. Было весело. Соло я б ту игру вообще никогда бы не прошёл, было бы слишком скучно лично для меня. В год итеров, например, тоже игралось хорошо в коопе. Третью часть как раз не прошёл в своё время, т.к. неожиданно не с кем оказалось.
    • У меня то ничего с глазами не творится. Это что-то изменено в мониторах.  А в ШИМ важна не только частота, но и скважность импульсов.  И вот у оледов "сважность", если так можно выразиться, очень жёсткой может быть, так как пиксели полностью перестают светиться.  Нет, не пользовался. Но наслышан, что от них глаза напрягаются сильно.
    • Вы с Вадиком в кооп играли? .    У тебя Ретёрнал есть? Давай в Ретёрнал в кооп. Игра в общем-то недолгая. Даже и не знаю про что ты. Это какая-то отсылка к "Настоящему детективу"? Ну хоть так  И на том спасибо.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×